1
00:00:27,920 --> 00:00:30,000
 T³umaczenie ze s³uchu wykonane przez damtom16 z bloga miley-mania.blog.onet.pl

2
00:00:30,160 --> 00:00:35,799
 Dopasowanie do wersji Hannah Montana: The Movie TS XviD-STG.avi - Tomasek

3
00:01:07,560 --> 00:01:10,280
 Lilly! Lilly! Dalej, nie mogê siê spóŸniæ!

4
00:01:10,439 --> 00:01:12,200
 Nie pchaj mnie! Mam ludzi za sob¹!

5
00:01:12,359 --> 00:01:15,439
 Proszê dziewczynki!

6
00:01:16,200 --> 00:01:17,959
 - Jestem Miley Stewart, musimy natychmiast siê tam dostaæ... | - Jesteœmy na liœcie honorowych goœci!

7
00:01:18,120 --> 00:01:19,840
 Wiêc skoro tak mówisz.

8
00:01:20,000 --> 00:01:21,760
 W Twoich snach, kochanie.

9
00:01:21,920 --> 00:01:26,840
 Nastêpny proszê! | - Nie, nie, nie! My naprawdê ...

10
00:01:27,680 --> 00:01:34,840
 Jesteœ jedyn¹ gwiazd¹ pop'u, która musi wchodziæ g³ównymi drzwiami na swój w³asny koncert.

11
00:01:41,120 --> 00:01:42,879
 - Niech ktoœ zatrzyma te dziewczyny!

12
00:01:43,040 --> 00:01:47,680
 - Zwolnij trochê! | - Nie mogê! To samochód do golfa!

13
00:01:47,840 --> 00:01:50,560
 Zatrzymajcie siê! Natychmiast!

14
00:01:50,719 --> 00:01:56,079
 Co ty wyprawiasz? | - Zatrzymajcie siê, albo wezwê ochronê!

15
00:02:13,719 --> 00:02:15,479
 Zatrzymajcie je, proszê! | - Ju¿ w porz¹dku, one s¹ ze mn¹!

16
00:02:15,639 --> 00:02:19,800
 Dalej dziewczynki! Szybko, biegnijcie!

17
00:02:21,400 --> 00:02:24,520
 HANNAH MONTANA: FILM

18
00:02:43,439 --> 00:02:46,439
 - Tato? | - No co?

19
00:03:17,039 --> 00:03:20,680
 Koncert zaczyna siê za piêæ minut.

20
00:03:20,840 --> 00:03:23,560
 W³aœnie idzie.

21
00:03:23,719 --> 00:03:27,719
 Powodzenia, tylko nie zalicz wtopy!

22
00:03:28,520 --> 00:03:31,639
 Têdy, proszê za mn¹.

23
00:03:40,039 --> 00:03:43,719
 Kochanie, robisz to ka¿dej nocy.

24
00:03:43,879 --> 00:03:44,680
 Kocham ciê tatku.

25
00:03:44,840 --> 00:03:46,599
 Te¿ Ciê kocham.

26
00:03:46,759 --> 00:03:48,520
 Nie zapomnij, ¿e dzisiaj ty zmywasz po kolacji.

27
00:03:48,680 --> 00:03:50,439
 Wczoraj zmywa³am!

28
00:03:50,599 --> 00:03:55,400
 To Twój wybór! Sama chcia³aœ mieæ normalne ¿ycie.

29
00:03:57,319 --> 00:04:00,000
 Uwa¿aj na g³owê.

30
00:04:00,159 --> 00:04:03,360
 * Whoa! To zaczynamy!

31
00:04:08,800 --> 00:04:10,560
 * No dalej!

32
00:04:10,719 --> 00:04:14,120
 * Limuzyna stoi za œcian¹

33
00:04:14,560 --> 00:04:18,240
 * Najgorêtszy styl, ka¿dy but, ka¿dy kolor

34
00:04:18,399 --> 00:04:22,079
 * Je¿eli jesteœ s³awny, to mo¿e byæ pewien rodzaj zabawy

35
00:04:22,240 --> 00:04:25,920
 * Czy to naprawdê ty? Nikt jeszcze tego nie odkry³

36
00:04:26,079 --> 00:04:29,759
 * W wielu przypadkach jesteœ taki, jak twoi przyjaciele

37
00:04:29,920 --> 00:04:33,600
 * Ale na scenie zamieniasz siê w gwiazdê!

38
00:04:33,759 --> 00:04:36,480
 * Bierz to, co najlepsze z obu œwiatów

39
00:04:36,639 --> 00:04:38,360
 * RozluŸnij siê, zwolnij tempo

40
00:04:38,519 --> 00:04:40,279
 * Potem bêdziesz rz¹dziæ na scenie!

41
00:04:40,439 --> 00:04:44,120
 * Bierz to, co najlepsze z obu œwiatów

42
00:04:44,279 --> 00:04:46,040
 * Wymieszaj je razem

43
00:04:46,199 --> 00:04:50,839
 * A bêdziesz wiedzieæ, ¿e bierzesz to, co najlepsze z obu œwiatów!

44
00:04:51,000 --> 00:04:53,720
 * Najlepsze z obu œwiatów!

45
00:04:53,879 --> 00:04:55,639
 * Tak!

46
00:04:55,800 --> 00:04:58,519
 * Chodzisz na premiery filmowe

47
00:04:58,680 --> 00:05:02,360
 * S³yszysz swoje piosenki w rozg³oœniach radiowych

48
00:05:02,519 --> 00:05:05,240
 * Prowadzenie podwójnego ¿ycia jest trochê ... dziwne

49
00:05:05,399 --> 00:05:06,199
 * Tak!

50
00:05:06,360 --> 00:05:10,040
 * Ale w szkole jest fajnie, bo nikt o tym nie wie

51
00:05:10,199 --> 00:05:12,920
 * Tak, jesteœ dziewczyn¹ z ma³ego miasteczka

52
00:05:13,079 --> 00:05:16,759
 * Ale twój czas nadchodzi, gdy grasz na gitarze!

53
00:05:16,920 --> 00:05:20,560
 * Bierz to, co najlepsze z obu œwiatów

54
00:05:20,720 --> 00:05:22,480
 * RozluŸnij siê, zwolnij tempo

55
00:05:22,639 --> 00:05:24,399
 * Potem bêdziesz rz¹dziæ na scenie!

56
00:05:24,560 --> 00:05:28,879
 * Bierz to ... co najlepsze z obu œwiatów

57
00:05:29,360 --> 00:05:33,040
 * Co najlepsze z obu œwiatów ...

58
00:05:33,199 --> 00:05:36,879
 * Bierz to, co najlepsze z obu œwiatów

59
00:05:37,040 --> 00:05:38,800
 * Wymieszaj je razem

60
00:05:38,959 --> 00:05:42,639
 * A bêdziesz wiedzieæ, ¿e bierzesz to, co najlepsze z ...

61
00:05:42,800 --> 00:05:47,600
 * Najlepsze z ... najlepsze z ... najlepsze z ...

62
00:05:49,519 --> 00:05:51,279
 * Najlepsze z obu œwiatów!

63
00:05:51,439 --> 00:05:54,160
 Wystarczy! Koñcówkê wytnie siê przy monta¿u.

64
00:05:54,319 --> 00:05:56,079
 To koniec!

65
00:05:56,240 --> 00:06:00,399
 - Hannah, by³aœ œwietna. | - Dziêkujê.

66
00:06:13,480 --> 00:06:15,240
 Przepraszam, wszystko w porz¹dku.

67
00:06:15,399 --> 00:06:18,120
 Chcia³em tylko Ciê poznaæ. Obieca³em swoim córkom, ¿e siê z Tob¹ przywitam w ich imieniu.

68
00:06:18,279 --> 00:06:20,040
 - Czeœæ. | - Czeœæ.

69
00:06:20,199 --> 00:06:21,959
 Zapomnia³bym. Mam to Ciebie kilka pytañ.

70
00:06:22,120 --> 00:06:23,879
 Czy ukrywasz jak¹œ drug¹ to¿samoœæ?

71
00:06:24,040 --> 00:06:26,759
 O mój Bo¿e, sama prawda.

72
00:06:26,920 --> 00:06:27,720
 - Zrobimy sobie wspólne zdjêcie? | - Nie ma problemu.

73
00:06:27,879 --> 00:06:29,639
 Nawet o tym nie myœl.

74
00:06:29,800 --> 00:06:30,600
 Vita, wszystko w porz¹dku.

75
00:06:30,759 --> 00:06:32,519
 Z tym facetem, nic nie jest w porz¹dku.

76
00:06:32,680 --> 00:06:34,439
 Witaj Oswald.

77
00:06:34,600 --> 00:06:37,279
 Witaj Vita, jak zwykle doskonale wygl¹dasz.

78
00:06:37,439 --> 00:06:41,120
 Sztuczne siekacze? Nawet nie potrafisz siê porz¹dnie zamaskowaæ.

79
00:06:41,279 --> 00:06:44,000
 Oswald Granger pracuje dla najgorszego

80
00:06:44,160 --> 00:06:45,920
 szmat³awca w ca³ej Kalifornii.

81
00:06:46,079 --> 00:06:49,759
 Bardzo przyda³by nam siê artyku³ o nastoletniej super gwieŸdzie.

82
00:06:49,920 --> 00:06:51,680
 O fenomenie jakim jest Hannah Montana.

83
00:06:51,839 --> 00:06:55,519
 A przy okazji zrówna³by Twoj¹ karierê z ziemi¹.

84
00:06:55,680 --> 00:06:58,399
 Dziewczyna z ma³ego miasteczka, spe³nia swoje marzenia, kochaj¹ j¹ miliony i to ca³y Twój materia³.

85
00:06:58,560 --> 00:07:01,279
 Masz co chcia³eœ, a teraz wynoœ siê!

86
00:07:01,439 --> 00:07:04,160
 W koñcu siê dowiem co ukrywacie.

87
00:07:04,319 --> 00:07:07,040
 Jak mo¿esz myœleæ, ¿e coœ ukrywamy.

88
00:07:07,199 --> 00:07:08,000
 Zd¹¿y³ coœ zobaczyæ?

89
00:07:08,160 --> 00:07:10,759
 Raczej nie.

90
00:07:11,040 --> 00:07:12,800
 Hannah, kochanie. Nie mo¿esz rozmawiaæ z

91
00:07:12,959 --> 00:07:15,680
 ka¿dym kto wejdzie do Twojej garderoby.

92
00:07:15,839 --> 00:07:17,560
 Musisz skoncentrowaæ siê na tym co

93
00:07:17,720 --> 00:07:19,480
 robisz najlepiej, czyli na œpiewaniu.

94
00:07:19,639 --> 00:07:21,399
 Albo na tym, aby utrzymaæ swój

95
00:07:21,560 --> 00:07:24,920
 ma³y sekret w tajemnicy.

96
00:07:25,399 --> 00:07:27,160
 Najlepiej by³abym Hannah ca³y czas.

97
00:07:27,319 --> 00:07:30,439
 Wyjê³aœ mi to z ust.

98
00:07:31,160 --> 00:07:34,800
 Przejœcie! Zróbcie przejœcie!

99
00:07:44,600 --> 00:07:47,319
 Albo na tym, aby utrzymaæ swój ma³y sekret w tajemnicy.

100
00:07:47,480 --> 00:07:50,199
 Sekret? Jaki sekret?

101
00:07:50,360 --> 00:07:53,959
 Co za sekret ukrywasz, ma³a?

102
00:07:54,199 --> 00:07:57,839
 Mów co masz i obym nie by³a rozczarowana.

103
00:07:58,000 --> 00:07:59,759
 Nabra³em pewnoœci, ¿e ona skrywa jakiœ sekret.

104
00:07:59,920 --> 00:08:01,680
 Bardzo dobrze. Ok³adka jest ju¿ gotowa.

105
00:08:01,839 --> 00:08:04,560
 Teraz potrzebujê tylko dobrego artyku³u.

106
00:08:04,720 --> 00:08:06,480
 ZnajdŸ sposób na odkrycie jej sekretu.

107
00:08:06,639 --> 00:08:09,360
 To najbardziej popularna nastolatka na œwiecie.

108
00:08:09,519 --> 00:08:11,279
 Masz ja œledziæ i znaleŸæ mi

109
00:08:11,439 --> 00:08:13,199
 ka¿dy szczegó³ z szykownego, gwiazdorskiego

110
00:08:13,360 --> 00:08:16,560
 ¿ycia Hannah Montana.

111
00:08:21,040 --> 00:08:23,759
 Bardzo dobrze dziewczêta. Teraz utworzymy nowe dru¿yny.

112
00:08:23,920 --> 00:08:28,480
 Uwaga na zw³oki dziewczyny, na œrodku boiska.

113
00:08:29,680 --> 00:08:31,439
 Fantastyczne wieœci. Beyonce jest chora i nie

114
00:08:31,600 --> 00:08:33,360
 przybêdzie na rozdanie nagród w Nowym Jorku.

115
00:08:33,519 --> 00:08:35,279
 I wiesz co? Ty j¹ zast¹pisz. | - Wspaniale.

116
00:08:35,440 --> 00:08:37,159
 Oczywiœcie, szkoda mi Beyonce. Chyba do niej zadzwoniê i j¹ pocieszê.

117
00:08:37,320 --> 00:08:40,039
 Tak! Ale jestem podekscytowana! Co zaœpiewam, w co siê ubiorê ?!

118
00:08:40,200 --> 00:08:41,000
 Mówisz jak prawdziwa gwiazda.

119
00:08:41,159 --> 00:08:42,919
 Za³atwiê limuzynê i pojedziemy do centrum.

120
00:08:43,080 --> 00:08:46,759
 Hannah pojedzie na niesamowite zakupy. To nasza ostatnia deska ratunku.

121
00:08:46,919 --> 00:08:50,600
 Miley! Halo ?! Co z moim przyjêciem urodzinowym?

122
00:08:50,759 --> 00:08:56,360
 Hannah ma wa¿n¹ sprawê do za³atwienia, ale obiecujê, ¿e przyjdê!

123
00:08:56,519 --> 00:08:58,279
 To ju¿ nie jest takie zabawne.

124
00:08:58,440 --> 00:09:00,200
 Dziwnie siê czujê, gdy w sklepach daj¹ mi wszystko za darmo.

125
00:09:00,360 --> 00:09:02,120
 Proszê, daj spokój!

126
00:09:02,279 --> 00:09:05,960
 Wiesz jak¹ robisz reklamê, ka¿demu sklepowi, do którego wejdziesz?

127
00:09:06,120 --> 00:09:07,879
 Jesteœ gwiazd¹! Jesteœ ikon¹ mody!

128
00:09:08,039 --> 00:09:10,759
 Wszystko czego dotkniesz, nawet na to spojrzysz, jest marzeniem milionów ludzi.

129
00:09:10,919 --> 00:09:12,679
 Œwiat jest w Twoich rêkach, wszystko mo¿e byæ Twoje!

130
00:09:12,840 --> 00:09:13,639
 Naprawdê?

131
00:09:13,799 --> 00:09:17,440
 Jeszcze wielu rzeczy muszê Ciê nauczyæ.

132
00:09:17,600 --> 00:09:20,320
 Musimy siê poœpieszyæ, bo spóŸnimy siê na samolot.

133
00:09:20,480 --> 00:09:22,240
 O tak frajerzy!

134
00:09:22,399 --> 00:09:24,159
 Jadê do mojego wymarzonego college'u!

135
00:09:24,320 --> 00:09:26,080
 w Tennessee jest najlepszy ...

136
00:09:26,240 --> 00:09:31,039
 ... uniwersytet ... | - Gdzie jest ta dziewczyna?

137
00:09:32,000 --> 00:09:33,759
 - Nie mogê siê zdecydowaæ. | - O nie, nie decyduj.

138
00:09:33,919 --> 00:09:36,639
 To takie stresuj¹ce. Zapakujemy ci to wszystko.

139
00:09:36,799 --> 00:09:38,559
 Dziewczêta!

140
00:09:38,720 --> 00:09:41,440
 Uhu, zegarki. Przyda³by mi siê jakiœ.

141
00:09:41,600 --> 00:09:43,360
 Czy one dobrze chodz¹?

142
00:09:43,519 --> 00:09:45,279
 Nie mogê uwierzyæ! Musimy ju¿ iœæ.

143
00:09:45,440 --> 00:09:47,200
 11 wiadomoœci! O mój Bo¿e! Jackson!

144
00:09:47,360 --> 00:09:48,159
 Prezent dla Lilly! Lilly!

145
00:09:48,320 --> 00:09:51,320
 Jakie piêkne buty!

146
00:09:54,080 --> 00:09:55,799
 O nie,nie, nie! Ja je zobaczy³am pierwsza.

147
00:09:55,960 --> 00:09:57,720
 Proszê, mo¿ecie je dla mnie zapakowaæ.

148
00:09:57,879 --> 00:09:58,679
 To dla mojej najlepszej przyjació³ki, która koñczy dzisiaj 16 lat.

149
00:09:58,840 --> 00:10:01,559
 Ale dowcip! One s¹ tak¿e dla mojej przyjació³ki.

150
00:10:01,720 --> 00:10:03,480
 - Moja przyjació³ka nosi rozmiar 36. |

151
00:10:03,639 --> 00:10:05,399
 - Zabawne. Moja te¿ nosi 36.

152
00:10:05,559 --> 00:10:07,320
 Tyra Banks, to ostatnia para.

153
00:10:07,480 --> 00:10:09,240
 To ju¿ nie jest œmieszne.

154
00:10:09,399 --> 00:10:10,200
 Czy ty wiesz kim ja jestem?

155
00:10:10,360 --> 00:10:12,120
 Zapewne wiesz, kim ja jestem.

156
00:10:12,279 --> 00:10:14,039
 - I co z tego? | - I co z tego?

157
00:10:14,200 --> 00:10:17,879
 Oddaj mi tego buta! Daj ... mi ... ten ... but!

158
00:10:18,039 --> 00:10:19,799
 Wiesz co? Chcesz go dostaæ? To skocz sobie po niego!

159
00:10:19,960 --> 00:10:23,720
 WeŸ sobie bucik Hannah Montana!

160
00:10:24,759 --> 00:10:27,120
 Mam go!

161
00:10:33,399 --> 00:10:36,000
 O tak! Tak!

162
00:10:39,120 --> 00:10:42,480
 Oddaj mi buta, paniusiu!

163
00:10:47,759 --> 00:10:50,639
 Ma przechlapane.

164
00:11:02,159 --> 00:11:04,879
 LILLY DZWONI!

165
00:11:11,759 --> 00:11:13,519
 ¯artujesz sobie ze mnie?

166
00:11:13,679 --> 00:11:17,320
 Mam przechlapane. Mój tata mnie zabije, ¿e nie przyjecha³am po¿egnaæ siê z Jacksonem.

167
00:11:17,480 --> 00:11:22,840
 Hannah, wygl¹dasz wspaniale! | - Dziêki, musimy ju¿ jechaæ!

168
00:11:25,159 --> 00:11:26,919
 Musia³am dostaæ te buty.

169
00:11:27,080 --> 00:11:30,759
 Jestem najgorsz¹ przyjació³k¹ na œwiecie.

170
00:11:30,919 --> 00:11:33,240
 To on.

171
00:11:33,799 --> 00:11:37,720
 Oswald ... Natychmiast przyœpiesz!

172
00:11:39,559 --> 00:11:41,320
 Nie mogê wysi¹œæ z auta, wygl¹daj¹c jak Miley.

173
00:11:41,480 --> 00:11:44,200
 I nie mogê pojawiæ siê na przyjêciu Lilly jako Hannah.

174
00:11:44,360 --> 00:11:47,360
 Dok¹d jedziesz ...

175
00:12:06,399 --> 00:12:09,879
 Czeœæ! Dziêkujê, dziêkujê.

176
00:12:12,159 --> 00:12:12,960
 Czeœæ, Lilly!

177
00:12:13,120 --> 00:12:15,720
 Co s³ychaæ?

178
00:12:16,000 --> 00:12:17,759
 Miley, rozmawia³yœmy o tym przyjêciu gdy mia³yœmy po 12 lat.

179
00:12:17,919 --> 00:12:18,720
 Czeœæ, co u Ciebie?

180
00:12:18,879 --> 00:12:19,679
 Gdzie jesteœ?

181
00:12:19,840 --> 00:12:22,559
 Jestem prawie na miejscu.

182
00:12:22,720 --> 00:12:24,480
 Roz³¹czy³a siê ...

183
00:12:24,639 --> 00:12:25,440
 Gdzie jesteœ? Wszyscy czekaj¹ na Ciebie z ...

184
00:12:25,600 --> 00:12:26,399
 Przepraszamy, z³y numer!

185
00:12:26,559 --> 00:12:28,879
 Miley?

186
00:12:29,440 --> 00:12:31,200
 Gdzie jest Miley? Wszyscy na ni¹ czekaj¹.

187
00:12:31,360 --> 00:12:35,080
 Powinna tutaj byæ lada chwila.

188
00:12:37,080 --> 00:12:40,759
 Rico, co to za rurki na czubku tortu?

189
00:12:40,919 --> 00:12:43,639
 Pod³¹czy³em do nich litry sprê¿onego gazu

190
00:12:43,799 --> 00:12:45,559
 Dok³adnie, w tej butli jest 20 litrów tego cuda.

191
00:12:45,720 --> 00:12:49,399
 Dziêki temu tort bêdzie super niespodziank¹.

192
00:12:49,559 --> 00:12:51,320
 Gdy wcisnê ten guzik, bêdzie wielkie bum!

193
00:12:51,480 --> 00:12:54,200
 Œwieczki siê zapal¹ i pojawi siê wachlarz z

194
00:12:54,360 --> 00:12:56,120
 napisem "Wszystkiego najlepszego, Lilly!" na czubku tortu.

195
00:12:56,279 --> 00:12:59,679
 Rrrrrico, jest geniuszem!

196
00:13:09,720 --> 00:13:13,360
 Cofnij siê! To prywatne przyjêcie!

197
00:13:13,519 --> 00:13:17,159
 Cofnij siê, bo wezwê ochronê!

198
00:13:21,200 --> 00:13:22,960
 Lubiê takie chwyty ...

199
00:13:23,120 --> 00:13:25,320
 Wow!

200
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
 To Hannah Montana?

201
00:13:38,480 --> 00:13:39,279
 Nie mogê uwierzyæ!

202
00:13:39,440 --> 00:13:42,320
 To naprawdê ona?

203
00:13:44,240 --> 00:13:46,960
 Lilly, wszystkiego najlepszego!

204
00:13:47,120 --> 00:13:47,919
 Wszystkiego najlepszego dla mojej najwiêkszej fanki

205
00:13:48,080 --> 00:13:50,799
 Lilly, która jest tam!

206
00:13:50,960 --> 00:13:53,639
 W³aœnie tam jest!

207
00:13:53,799 --> 00:13:55,559
 Wszystkiego najlepszego, Lilly!

208
00:13:55,720 --> 00:13:58,440
 Wszystkiego najlepszego!

209
00:13:58,600 --> 00:14:01,320
 Przepraszam! Nie mia³am wyboru, póŸniej Ci to wyjaœniê, przysiêgam!

210
00:14:01,480 --> 00:14:03,240
 Nigdy wiêcej, nigdy, przenigdy ...

211
00:14:03,399 --> 00:14:05,159
 nie rób mi czegoœ takiego.

212
00:14:05,320 --> 00:14:08,399
 Bardzo przepraszam.

213
00:14:15,879 --> 00:14:18,600
 ŒPIEWAJ, ŒPIEWAJ, ŒPIEWAJ ...

214
00:14:18,759 --> 00:14:22,039
 CRAZY, CRAZY, CRAZY ...

215
00:14:25,480 --> 00:14:29,480
 Znacie s³owa do "Let's get crazy" ?

216
00:14:36,000 --> 00:14:39,360
 No dobrze, to zaczynamy!

217
00:14:42,720 --> 00:14:44,480
 * Jesteœcie gotowi?

218
00:14:44,639 --> 00:14:46,399
 * Zaczynamy!

219
00:14:46,559 --> 00:14:50,240
 * ¯ycie to tylko zabawa, wiêc chodŸ taki jakim jesteœ

220
00:14:50,399 --> 00:14:54,080
 * Ubierz siê dobrze, ubierz siê Ÿle, ale nie zapomnij swojej gitary

221
00:14:54,240 --> 00:14:57,919
 * B¹dŸ odwa¿ny, ten styl jest zaraŸliwy

222
00:14:58,080 --> 00:15:00,799
 * Ka¿dy mo¿e rz¹dziæ jako super gwiazda!

223
00:15:00,960 --> 00:15:02,720
 * Dalej, zaszalej!

224
00:15:02,879 --> 00:15:04,639
 * Wstañ i tañcz!

225
00:15:04,799 --> 00:15:06,559
 * Bujaj siê, swoje rób!

226
00:15:06,720 --> 00:15:08,480
 * Je¿eli weŸmiesz t¹ szansê!

227
00:15:08,639 --> 00:15:10,399
 * Dalej, zaszalej!

228
00:15:10,559 --> 00:15:12,279
 * Tak, po prostu wykop ten czas!

229
00:15:12,440 --> 00:15:14,200
 * Nie zapomnij wyjœæ, nadszed³ czas na krzyk!

230
00:15:14,360 --> 00:15:16,120
 * Zawsze trzymaj siê prawdy!

231
00:15:16,279 --> 00:15:18,039
 * Dalej, zaszalej!

232
00:15:18,200 --> 00:15:20,799
 * Zaszalej!

233
00:15:24,919 --> 00:15:27,639
 Lilly! Lilly, mamy tort!

234
00:15:27,799 --> 00:15:29,559
 Poczekaj, nie odchodŸ!

235
00:15:29,720 --> 00:15:31,480
 Mam kilka pytañ.

236
00:15:31,639 --> 00:15:33,399
 To prawda, ¿e Hannah ma 40 lat i œpiewa z playbacku?

237
00:15:33,559 --> 00:15:35,320
 A to prawda, ¿e pochodzi z Nashville?

238
00:15:35,480 --> 00:15:37,240
 Pochodzi z Cornville i naprawdê nazywa siê Crowley Meadows.

239
00:15:37,399 --> 00:15:39,159
 Naprawdê, sk¹d to wiesz!

240
00:15:39,320 --> 00:15:41,080
 Ludzie, to Lilly Truscott!

241
00:15:41,240 --> 00:15:44,919
 Wszystkiego najlepszego, mamy tort!

242
00:15:45,080 --> 00:15:46,840
 To tylko s³owa.

243
00:15:47,000 --> 00:15:48,759
 - Lilly! | - Oliver!

244
00:15:48,919 --> 00:15:50,679
 Szybko, idŸ po tort i zapal œwieczki!

245
00:15:50,840 --> 00:15:52,559
 Trzeba ratowaæ sytuacjê, zanim Lilly wyjdzie!

246
00:15:52,720 --> 00:15:54,480
 Tort ?! Nie jest jeszcze gotowy!

247
00:15:54,639 --> 00:15:57,639
 No weŸ, mamy tort!

248
00:16:10,000 --> 00:16:12,679
 Przepraszam.

249
00:16:15,759 --> 00:16:19,039
 Lilly, proszê, odbierz!

250
00:16:22,480 --> 00:16:23,279
 Widzia³aœ to?

251
00:16:23,440 --> 00:16:26,159
 Tak, jest wszêdzie. Czy to nie ...

252
00:16:26,320 --> 00:16:28,080
 ... straszne. Bardzo z³a Hannah.

253
00:16:28,240 --> 00:16:30,000
 Musimy powa¿nie porozmawiaæ.

254
00:16:30,159 --> 00:16:32,840
 Teraz? Musi przygotowywaæ siê do wyjazdu, do Nowego Jorku.

255
00:16:33,000 --> 00:16:34,759
 Ten koncert to dla niej wielka szansa.

256
00:16:34,919 --> 00:16:36,679
 Wiem o Nowym Jorku.

257
00:16:36,840 --> 00:16:38,600
 Do mnie te¿ wys³a³yœcie e-maila z t¹ informacj¹.

258
00:16:38,759 --> 00:16:41,480
 Nie mam mowy. Miley jedzie do Tennessee na urodziny babci Ruby.

259
00:16:41,639 --> 00:16:43,399
 Nie mówi³a Ci tego?

260
00:16:43,559 --> 00:16:46,159
 Para butów!

261
00:16:46,440 --> 00:16:48,200
 Bi³aœ siê o parê butów?

262
00:16:48,360 --> 00:16:51,080
 W moim mniemaniu, to ja je zobaczy³am pierwsza.

263
00:16:51,240 --> 00:16:53,000
 Post¹pi³aœ ca³kowicie niedojrzale, nieodpowiedzialnie

264
00:16:53,159 --> 00:16:55,879
 niedorzecznie i nie mogê tego zaakceptowaæ!

265
00:16:56,039 --> 00:16:57,799
 Zreszt¹, ¿adne s³owa nie mog¹ opisaæ Twojego zachowania.

266
00:16:57,960 --> 00:16:59,720
 Nie po¿egna³aœ siê z bratem!

267
00:16:59,879 --> 00:17:01,639
 Popsu³aœ urodziny Lilly!

268
00:17:01,799 --> 00:17:03,559
 Wiem! Wiem, ¿e to zepsu³am, ale nie mogê teraz rozmawiaæ.

269
00:17:03,720 --> 00:17:06,440
 Muszê jechaæ do Nowego Jorku na rozdanie nagród muzycznych.

270
00:17:06,599 --> 00:17:07,400
 Czyli na urodziny babci te¿ nie masz zamiaru pojechaæ?

271
00:17:07,559 --> 00:17:08,359
 Tato, to zupe³nie co innego!

272
00:17:08,519 --> 00:17:11,200
 Wiesz o tym.

273
00:17:11,359 --> 00:17:13,119
 Oh, Robby. Panie Ray. Tato Montana.

274
00:17:13,279 --> 00:17:15,039
 Hannah jedzie do Nowego Jorku - nie ma innej opcji.

275
00:17:15,200 --> 00:17:17,920
 Ona ma na imiê Miley.

276
00:17:18,079 --> 00:17:19,839
 Miley zd¹¿y wróciæ na urodziny babci.

277
00:17:20,000 --> 00:17:21,759
 Ona jest super gwiazd¹! Mogê za³atwiæ jej odrzutowiec, jeœli zajdzie taka potrzeba.

278
00:17:21,920 --> 00:17:22,720
 Tak!

279
00:17:22,880 --> 00:17:26,400
 Zawsze chcia³am mieæ jeden.

280
00:17:29,599 --> 00:17:30,400
 Dobrze.

281
00:17:30,559 --> 00:17:32,319
 Wygra³aœ.

282
00:17:32,480 --> 00:17:34,240
 Ale s³ysza³aœ ... Ona jest gwiazd¹ i potrzebuje odrzutowca.

283
00:17:34,400 --> 00:17:37,119
 - Naprawdê. | - Lubiê Twój tok myœlenia.

284
00:17:37,279 --> 00:17:38,079
 Daj mi trochê czasu, polecê do

285
00:17:38,240 --> 00:17:42,119
 Nowego Jorku i wszystko za³atwiê.

286
00:17:51,640 --> 00:17:52,440
 Nastêpnym razem,

287
00:17:52,599 --> 00:17:54,359
 poproszê o odrzutowiec z wiêksz¹ ³azienk¹.

288
00:17:54,519 --> 00:17:56,279
 Dlaczego przebra³aœ siê w strój Hannah Montana?

289
00:17:56,440 --> 00:17:57,240
 Hannah l¹duje na miêdzynarodowym lotnisku ...

290
00:17:57,400 --> 00:17:58,200
 No wiesz ...

291
00:17:58,359 --> 00:18:02,039
 Balony, limuzyna, wrzeszcz¹cy fani ...

292
00:18:02,200 --> 00:18:03,960
 Jak to mówi Vita :

293
00:18:04,119 --> 00:18:05,880
 "To wszystko to popularnoœæ"

294
00:18:06,039 --> 00:18:07,799
 Tak!

295
00:18:07,960 --> 00:18:10,680
 Rady Vity s¹ najlepsze i zawsze siê sprawdzaj¹.

296
00:18:10,839 --> 00:18:13,920
 Naprawdê to kocham.

297
00:18:15,640 --> 00:18:18,599
 Witaj Nowy Jorku!

298
00:18:25,240 --> 00:18:29,799
 Wygl¹da na to, ¿e przyjecha³a Twoja limuzyna.

299
00:18:33,839 --> 00:18:36,559
 Czy¿ nie jest piêkny?

300
00:18:36,720 --> 00:18:40,200
 Nie ma to jak w Tennessee!

301
00:18:43,440 --> 00:18:45,200
 Tato, no weŸ!

302
00:18:45,359 --> 00:18:47,119
 - Nie tylko ja zapomnia³am o urodzinach babci. | - Ja nie!

303
00:18:47,279 --> 00:18:49,039
 Jackson, nie zaczynaj teraz.

304
00:18:49,200 --> 00:18:50,960
 Tato!

305
00:18:51,119 --> 00:18:52,880
 Proszê, Hannah Montana musi

306
00:18:53,039 --> 00:18:55,759
 pojawiæ siê na czerwonym dywanie za jakieœ 3 godziny.

307
00:18:55,920 --> 00:18:57,680
 Miley, nie pamiêtasz co mówi³aœ na samym pocz¹tku?

308
00:18:57,839 --> 00:19:00,559
 Hannah nie mia³a przeszkadzaæ Ci w prowadzeniu normalnego ¿ycia.

309
00:19:00,720 --> 00:19:03,440
 To by³o Twoje marzenie, pamiêtasz?

310
00:19:03,599 --> 00:19:06,319
 Dlatego stworzyliœmy Ci inn¹ osobowoœæ.

311
00:19:06,480 --> 00:19:08,240
 Chyba nadszed³ czas ¿eby zniknê³a z naszego ¿ycia.

312
00:19:08,400 --> 00:19:10,160
 Po co to mówisz?

313
00:19:10,319 --> 00:19:13,960
 Próbujê Ci powiedzieæ, ¿e to koniec.

314
00:19:14,119 --> 00:19:16,839
 Nie mo¿esz odebraæ mi bycia Hannah.

315
00:19:17,000 --> 00:19:17,799
 Naprawdê? Zrobiê to.

316
00:19:17,960 --> 00:19:19,720
 Nie! Zatrzymaj samochód.

317
00:19:19,880 --> 00:19:20,680
 Nie jadê z wami, wracam do domu!

318
00:19:20,839 --> 00:19:23,920
 Zatrzymaj samochód!

319
00:19:41,000 --> 00:19:41,799
 Jesteœ w domu.

320
00:19:41,960 --> 00:19:43,720
 Rozejrzyj siê dooko³a.

321
00:19:43,880 --> 00:19:45,640
 Hannah jest dla mnie wszystkim.

322
00:19:45,799 --> 00:19:49,440
 I to jest chyba nasz problem.

323
00:19:51,519 --> 00:19:54,240
 Chcesz powiedzieæ, ¿e ju¿ nigdy nie bêdê Hannah?

324
00:19:54,400 --> 00:19:56,160
 Zapytaj mnie o to za dwa tygodnie.

325
00:19:56,319 --> 00:19:58,079
 Na razie widzê rozkapryszon¹ gwiazdê z ma³ego miasta.

326
00:19:58,240 --> 00:20:00,000
 Dwa tygodnie?

327
00:20:00,160 --> 00:20:00,960
 To bêdzie taki odwyk od Hannah.

328
00:20:01,119 --> 00:20:01,920
 Teraz chodŸ do samochodu.

329
00:20:02,079 --> 00:20:04,799
 Wracamy do domu. | Nie!

330
00:20:04,960 --> 00:20:06,720
 Nie wrócê do ciê¿arówki.

331
00:20:06,880 --> 00:20:09,559
 Nie ma mowy.

332
00:20:16,480 --> 00:20:18,240
 Nie wrócê do ciê¿arówki, tato.

333
00:20:18,400 --> 00:20:20,160
 Pojadê do Nowego Jorku, czy Ci siê to podoba lub nie.

334
00:20:20,319 --> 00:20:23,039
 Ja nie ... wow!

335
00:20:23,200 --> 00:20:24,960
 Oddaj mi perukê, ty ma³y z³odzieju.

336
00:20:25,119 --> 00:20:25,920
 Popatrz na to!

337
00:20:26,079 --> 00:20:27,839
 Dziewczyna nie rozpoznaje swojego w³asnego konia.

338
00:20:28,000 --> 00:20:30,680
 Teraz widaæ jaka jest naprawdê.

339
00:20:30,839 --> 00:20:33,440
 Blue Jeans?

340
00:20:37,559 --> 00:20:39,319
 Jedziemy do domu.

341
00:20:39,480 --> 00:20:43,119
 Jej dom jest jak¹œ milê st¹d.

342
00:20:50,039 --> 00:20:53,960
 Nie zapomnij wzi¹æ swojej walizki.

343
00:20:58,680 --> 00:21:05,200
 Wydajê mi siê, ¿e wygl¹dasz inaczej ni¿ kiedyœ. | Od kiedy zapuszczasz grzywkê?

344
00:21:32,240 --> 00:21:33,039
 Dobry konik!

345
00:21:33,200 --> 00:21:35,880
 Pomo¿esz mi?

346
00:21:37,039 --> 00:21:39,519
 Zaczekaj!

347
00:21:40,880 --> 00:21:43,480
 Blue Jeans!

348
00:22:36,480 --> 00:22:42,039
 Czêœæ! Wszystko w porz¹dku? | Blue Jeans boi siê nieznajomych.

349
00:22:42,240 --> 00:22:45,920
 Szczególnie tych, | którzy ... dziwnie pachn¹.

350
00:22:46,079 --> 00:22:49,160
 Wiem. | To mój koñ.

351
00:22:51,839 --> 00:22:55,480
 Miley? Jestem | Travis Brody.

352
00:22:57,599 --> 00:23:01,279
 Chodziliœmy razem do pierwszej klasy.

353
00:23:01,440 --> 00:23:02,240
 Kiedyœ poszliœmy wyk¹paæ siê w stawie

354
00:23:02,400 --> 00:23:04,160
 i wpadliœmy w pokrzywy. Mieliœmy ...

355
00:23:04,319 --> 00:23:07,039
 Pamiêtam. | W porz¹dku?

356
00:23:07,200 --> 00:23:10,839
 Pamiêtam! To Ty spuœci³eœ mnie | za nogê do studni.

357
00:23:11,000 --> 00:23:12,759
 Wiesz, kiedyœ siê w Tobie kocha³em ...

358
00:23:12,920 --> 00:23:16,920
 Ale nie martw siê... | Przesz³o mi.

359
00:23:19,640 --> 00:23:22,519
 Dobrze wiedzieæ.

360
00:23:23,480 --> 00:23:25,240
 Z tego co wiem, nie przyje¿d¿asz tu zbyt czêsto.

361
00:23:25,400 --> 00:23:27,160
 Ostatnio ca³kiem czêsto.

362
00:23:27,319 --> 00:23:31,000
 Odk¹d Twoja mama umar³a, | by³aœ tu mo¿e dwa razy.

363
00:23:31,160 --> 00:23:33,880
 - Jak d³ugo tu zostajesz? | - Dwa tygodnie.

364
00:23:34,039 --> 00:23:36,759
 - Chcia³bym to zobaczyæ. | - Niby, co to ma znaczyæ?

365
00:23:36,920 --> 00:23:41,559
 Wiêc, po Twoim ubraniu | i po tym, ¿e spad³aœ ze swojego konia

366
00:23:41,720 --> 00:23:43,480
 stwierdzam, ¿e sta³aœ siê "Dziewczyn¹ z Kalifornii"

367
00:23:43,640 --> 00:23:48,240
 Wcale nie. Nie wiesz nic | o mnie albo o Kalifornii.

368
00:23:48,400 --> 00:23:52,079
 Niech zgadnê. | Chcesz powiedzieæ, ¿e gwiazdy to ludzie tacy jak my?

369
00:23:52,240 --> 00:23:54,000
 Niektóre tak.

370
00:23:54,160 --> 00:23:58,359
 - Znasz jak¹œ? | - Znam Hannah Montana!

371
00:23:59,920 --> 00:24:02,640
 - Tê Hannah Montana? Naprawdê? | - Tak!

372
00:24:02,799 --> 00:24:08,400
 Wiesz, kiedyœ uratowa³am jej ¿ycie. | Topi³a siê, a ja j¹ ocali³am.

373
00:24:08,559 --> 00:24:12,599
 Jesteœmy jak najlepsze przyjació³ki.

374
00:24:14,319 --> 00:24:17,599
 Najlepsze przyjació³ki?

375
00:24:18,160 --> 00:24:19,920
 Wszyscy ju¿ na Ciebie czekaj¹!

376
00:24:20,079 --> 00:24:23,759
 - IdŸ. Zajmê siê koniem. | - Nie musisz tego robiæ.

377
00:24:23,920 --> 00:24:26,640
 Powinienem, to moja praca.

378
00:24:26,799 --> 00:24:31,119
 Zatrudni³em siê na lato | u Twojej babci.

379
00:24:33,480 --> 00:24:36,200
 U nas, w takim momencie, ludzie | zwykle mówi¹ "Dziêkujê!"

380
00:24:36,359 --> 00:24:40,039
 - Wyj¹³eœ mi to z ust.. | - Nie ma za co!

381
00:24:40,200 --> 00:24:42,920
 Do zobaczenia! | "Królewno Œmieszko"

382
00:24:43,079 --> 00:24:47,720
 Pamiêtasz, tak na Ciebie | mówiliœmy - "Królewna Œmieszka"

383
00:24:47,880 --> 00:24:50,720
 Pewnie, ¿e tak!

384
00:25:28,160 --> 00:25:31,039
 No dalej, Miley!

385
00:25:32,960 --> 00:25:37,000
 No dalej, Miley! | Zaœpiewaj z nami!

386
00:25:40,640 --> 00:25:44,759
 * Je¿eli Twój pies, wraca do domu ...

387
00:25:47,319 --> 00:25:51,359
 Chcê, ¿eby by³o | jak dawniej, tato!

388
00:25:53,079 --> 00:25:56,759
 Przepraszam ... | Przepraszam!

389
00:25:56,920 --> 00:25:58,680
 Wszystkiego najlepszego, babciu!

390
00:25:58,839 --> 00:26:03,480
 Jeszcze dobrze nie zdmuchnê³am œwiec, | a ju¿ spe³ni³o siê moje najwiêksze marzenie.

391
00:26:03,640 --> 00:26:05,400
 ChodŸ do mnie moja droga.

392
00:26:05,559 --> 00:26:09,240
 Nawet nie wiesz jak bardzo siê za Tob¹ stêskni³am.

393
00:26:09,400 --> 00:26:14,039
 Dziêkujê bardzo. | Ogromn¹ mi tym sprawi³aœ przyjemnoœæ.

394
00:26:14,200 --> 00:26:20,279
 Jest cudowny. Król jest tylko jeden i | nale¿y mu siê honorowe miejsce.

395
00:26:23,799 --> 00:26:25,559
 D³ugo to planowa³aœ? Przyznaj siê.

396
00:26:25,720 --> 00:26:28,400
 Przecie¿ musia³aœ siê go porz¹dnie naszukaæ.

397
00:26:28,559 --> 00:26:32,240
 Tak dawno, ¿e zd¹¿y³am ju¿ o nim zapomnieæ.

398
00:26:32,400 --> 00:26:35,119
 Jak siê wygadasz, skoñczysz o wiele gorzej, ni¿ Twoja peruka.

399
00:26:35,279 --> 00:26:38,960
 Jak leci, Chuck!! | S³uchaj, podamy tort.

400
00:26:39,119 --> 00:26:41,839
 Ja rozdam talerze, | a ty bierz siê za sztuæce.

401
00:26:42,000 --> 00:26:46,200
 Mo¿e przywitasz siê z kimœ przy okazji?

402
00:26:46,799 --> 00:26:49,519
 - Pamiêtasz kuzyna, Dericka? | - Ten szczur nie gryzie?

403
00:26:49,680 --> 00:26:52,400
 To fretka. | Adolf.

404
00:26:52,559 --> 00:26:56,240
 - Nie ma jak w domu.. | - O tak!

405
00:26:56,400 --> 00:26:59,119
 S¹ talerze dla mnie?

406
00:26:59,279 --> 00:27:02,960
 Roby, zrób coœ dla mnie. | IdŸ i przedstaw siê Lorelai.

407
00:27:03,119 --> 00:27:05,839
 Jest tu taj nowa i brak jej trochê ... œmia³oœci.

408
00:27:06,000 --> 00:27:07,720
 Nie zaczynasz siê znowu bawiæ w swatkê, co?

409
00:27:07,880 --> 00:27:10,599
 Bawiæ? | No sk¹d.

410
00:27:10,759 --> 00:27:15,400
 Chyba rzeczywiœcie wypada, ¿eby | ktoœ dziewczynê zagadn¹³.

411
00:27:15,559 --> 00:27:17,319
 Przepraszam!

412
00:27:17,480 --> 00:27:20,200
 - Masz mo¿e coœ dla mnie? | - Nie wiem.

413
00:27:20,359 --> 00:27:21,160
 Nie przeroœnie Ciê to?

414
00:27:21,319 --> 00:27:23,079
 Mnie, to ma³o co przerasta.

415
00:27:23,240 --> 00:27:27,880
 Pozwól, ¿e siê przedstawiê. | Jestem Roby Ray.

416
00:27:28,039 --> 00:27:31,039
 I co? Nie mówi³em?

417
00:27:33,799 --> 00:27:36,519
 Wszystko gra.

418
00:27:36,680 --> 00:27:40,279
 Prawiê nic siê nie pot³uk³o.

419
00:27:53,920 --> 00:27:56,240
 O nie!

420
00:28:04,480 --> 00:28:08,599
 Dobre wieœci! Elvis ¿yje i ma siê ...

421
00:28:58,200 --> 00:29:05,240
 Powinnam tu daæ pewnie nowe tapety, | ale wybra³a je Twoja mama, jak by³a w Twoim wieku.

422
00:29:05,839 --> 00:29:07,599
 S¹ ekstra.

423
00:29:07,759 --> 00:29:11,440
 Ale kiedyœ, chyba Ci siê tu bardziej podoba³o, co?

424
00:29:11,599 --> 00:29:12,400
 Oj, proszê.

425
00:29:12,559 --> 00:29:16,599
 Ja wiem, ¿e do mnie nic nie masz ...

426
00:29:18,319 --> 00:29:20,079
 Ale brak mi mojej, ma³ej Miley.

427
00:29:20,240 --> 00:29:22,000
 Czemu wszyscy mi to powtarzaj¹?

428
00:29:22,160 --> 00:29:25,839
 Chyba powinnaœ sama siebie o to zapytaæ.

429
00:29:26,000 --> 00:29:30,960
 G¹sienico porzuæ liœæ, | kim zapragniesz mo¿esz byæ.

430
00:29:31,759 --> 00:29:35,880
 Nó¿ki ma³e, | ale plany wielkie masz.

431
00:29:36,559 --> 00:29:41,200
 Tata zawsze mówi³ Ci na dobranoc, ten wierszyk.

432
00:29:41,359 --> 00:29:44,599
 Znudzi³o mu siê chyba.

433
00:30:55,200 --> 00:30:56,960
 / Miley!

434
00:30:57,119 --> 00:31:00,240
 / S³onko ju¿ wsta³o!

435
00:31:09,559 --> 00:31:13,240
 Czas zacz¹æ operacjê -  | Ocaliæ Hannê Montanê!

436
00:31:13,400 --> 00:31:15,160
 Dzieñ doberek! I jak siê spa³o? | Ja wsta³am o œwicie!

437
00:31:15,319 --> 00:31:17,079
 Mo¿e skoczê nakarmiæ kury | i przyniosê kilka œwie¿ych jajek na œniadanie?

438
00:31:17,240 --> 00:31:19,000
 Jak zawszê mówiê :

439
00:31:19,160 --> 00:31:23,799
 Nic tak cz³owieka nie stawia na nogi, | jak œwie¿y nabia³ na œniadanie!

440
00:31:23,960 --> 00:31:27,319
 Kurza stopa! Kto to by³?

441
00:31:47,920 --> 00:31:52,759
 Ciekawe czy wpadnie na to, | ¿eby odstawiæ wiadro?

442
00:31:54,640 --> 00:31:58,839
 * Bêdê biegaæ wko³o, przez ca³y poranek

443
00:32:00,400 --> 00:32:05,039
 * Nie mogê z³apaæ tchu, ale nie dam za wygran¹

444
00:32:05,200 --> 00:32:10,680
 * Mam zamiar sobie poradziæ, niezale¿nie od tego co oni mówi¹

445
00:32:10,960 --> 00:32:15,599
 * Myœlisz, ¿e przegra³am, ale ja zawsze stawiam na swoim.

446
00:32:15,759 --> 00:32:19,799
 * Nie odchodŸ, kiedy mówiê do Ciebie

447
00:32:21,519 --> 00:32:25,640
 * To nie czas, na Twoje z³e podejœcie

448
00:32:27,240 --> 00:32:29,960
 * Nie pokazuj tej twarzy

449
00:32:30,119 --> 00:32:31,880
 * Bo naprawdê wiesz, ¿e ta gonitwa pójdzie dla Ciebie Ÿle

450
00:32:32,039 --> 00:32:34,759
 * Bo wk³adam w to ca³e swoje serce  | i nigdy siê nie poddam.

451
00:32:34,920 --> 00:32:38,599
 * Kiedy w koñcu to zrozumiesz? | Nie odchodŸ!

452
00:32:38,759 --> 00:32:40,519
 Proszê bardzo. Jedno œwie¿e jajko.

453
00:32:40,680 --> 00:32:42,440
 Zaczekaæ to nie ³aska?

454
00:32:42,599 --> 00:32:45,319
 Czekaliœmy skarbie. | Ale dopad³a by nas œmieræ g³odowa.

455
00:32:45,480 --> 00:32:51,039
 Ogarnij siê trochê, motylku. | Zabieram Ciê na targ farmerski.

456
00:32:54,119 --> 00:32:56,839
 Móg³byœ za³ataæ tê rynnê nad oknem?.

457
00:32:57,000 --> 00:32:59,720
 Aaa! I samochód tak ostatnio jakoœ dziwnie kwiczy.

458
00:32:59,880 --> 00:33:00,680
 Robi siê.

459
00:33:00,839 --> 00:33:05,440
 Jakbyœ czegoœ potrzebowa³, | "Z³ota r¹czka" Ci pomo¿e. Pewnie siê krêci gdzieœ ko³o warzywniaka.

460
00:33:05,599 --> 00:33:06,400
 Jasne.

461
00:33:06,559 --> 00:33:11,519
 A wejdŸ mi tylko, któryœ w drogê to psami poszczujê.

462
00:33:13,279 --> 00:33:17,039
 Widzê, ¿e siê trochê spóŸni³em.

463
00:33:18,079 --> 00:33:20,519
 Lorelai?

464
00:33:20,960 --> 00:33:23,680
 "Z³ota r¹czka" to ... | Ty tu pracujesz?

465
00:33:23,839 --> 00:33:25,599
 A co? Nie widaæ?

466
00:33:25,759 --> 00:33:27,519
 Czyli te¿ tu mieszkasz?

467
00:33:27,680 --> 00:33:30,400
 Nic Ci nie umknie.

468
00:33:30,559 --> 00:33:33,279
 Tak, w tamtym domku.

469
00:33:33,440 --> 00:33:34,240
 Wiesz, potrzebowa³am trochê odmiany.

470
00:33:34,400 --> 00:33:39,039
 A ciocia Ruby stwierdzi³a, ¿e i o mnie i o farmê, | trzeba trochê zadbaæ.

471
00:33:39,200 --> 00:33:44,839
 Tak ... ona ma na wszystko w³asn¹ receptê i | bez dwóch zdañ ...

472
00:33:45,880 --> 00:33:47,640
 Lorelai.

473
00:33:47,799 --> 00:33:50,119
 Spawa.

474
00:33:50,680 --> 00:33:53,359
 Spawa sobie.

475
00:33:53,559 --> 00:33:57,240
 Dziêkujê bardzo! Przedstawiam | pañstwu Tami Wai Net.

476
00:33:57,400 --> 00:34:01,079
 To najszybszy, dwuno¿ny organizm | jaki zna nauka.

477
00:34:01,240 --> 00:34:06,839
 Ten ptak nie lata, nie p³ywa, | ale potrafi nie Ÿle ... dziabn¹æ.

478
00:34:07,000 --> 00:34:09,719
 Wiêc ostro¿nie.

479
00:34:09,880 --> 00:34:10,679
 Ej! Umawialiœmy siê.

480
00:34:10,840 --> 00:34:15,480
 Jeœli nie chcesz ¿eby zaczêli serwowaæ strusinê w gospodzie, | lepiej mnie nie dziab.

481
00:34:15,639 --> 00:34:17,400
 Teraz moja kolej! Ty nakarmisz pani¹ Pusiê.

482
00:34:17,559 --> 00:34:18,360
 Co? Nie znoszê pani Pusi.

483
00:34:18,519 --> 00:34:24,400
 No dzieciarnia! Kto chce zobaczyæ ¿ywego, | wielkiego ... aligatora!

484
00:34:27,119 --> 00:34:30,079
 Pozwól mi odejœæ!

485
00:34:54,960 --> 00:34:56,719
 W sumie fajna rzecz.

486
00:34:56,880 --> 00:34:59,599
 A myœla³am, ¿e ju¿ ¿adna reklama mnie ju¿ nie zdziwi.

487
00:34:59,760 --> 00:35:03,400
 Mój ojciec by³ w³aœcicielem | prawie wszystkiego co tu widzisz.

488
00:35:03,559 --> 00:35:08,199
 Ale nie mieliœmy wystarczaj¹co du¿o pieniêdzy na | podatki, wiêc zawarliœmy tê umowê.

489
00:35:08,360 --> 00:35:12,039
 To straszne! Robotnicy | maj¹ zalaæ okolicê betonem.

490
00:35:12,199 --> 00:35:15,880
 Chc¹ nam tu postawiæ bloki i nowe sklepy.

491
00:35:16,039 --> 00:35:19,000
 Sklepy, naprawdê?

492
00:35:19,880 --> 00:35:23,559
 A to jest makieta tego, co chc¹ zrobiæ z nasz¹ ziemi¹.

493
00:35:23,719 --> 00:35:24,519
 Witaj, Ruby!

494
00:35:24,679 --> 00:35:27,400
 - Bardzo proszê, m³oda damo. | - Dziêkuje!

495
00:35:27,559 --> 00:35:29,320
 - No chodŸ Miley! | - Zaczekaj chwilê! A sklepy jakich marek?

496
00:35:29,480 --> 00:35:34,119
 - Mamy wiele rzeczy do zrobienia. | - Przepraszam.

497
00:35:34,280 --> 00:35:38,920
 - Patrzysz nam nasz¹ przysz³oœæ. | - Dziêkujê.

498
00:35:40,039 --> 00:35:41,800
 Wszystko w tym mê¿czyŸnie mnie wkurza.

499
00:35:41,960 --> 00:35:43,679
 Dzieñ dobry, Ruby!

500
00:35:43,840 --> 00:35:44,639
 Dzieñ dobry!

501
00:35:44,800 --> 00:35:45,599
 Czy to Twoja urocza wnuczka?

502
00:35:45,760 --> 00:35:46,559
 Tak to ona.

503
00:35:46,719 --> 00:35:48,480
 Ale wyros³aœ!

504
00:35:48,639 --> 00:35:52,320
 Czy te s³owa pochodz¹ ze skarbnicy wiedzy ludowej?

505
00:35:52,480 --> 00:35:54,239
 Mi³a pogawêdka.

506
00:35:54,400 --> 00:35:57,119
 Kiedy skoñczymy, mo¿emy | pójœæ na ma³e zakupy.

507
00:35:57,280 --> 00:36:00,000
 Zakupy? Nie s¹dzê!

508
00:36:00,159 --> 00:36:00,960
 Pos³uchaj paniusiu!

509
00:36:01,119 --> 00:36:03,840
 Mo¿e Hannah Montana jest wielk¹ person¹,

510
00:36:04,000 --> 00:36:06,719
 ale tutejsi mieszkañcy to proœci ludzie.

511
00:36:06,880 --> 00:36:12,480
 Mo¿e rzeczywiœcie powinnaœ spakowaæ swoje rzeczy i wróciæ do domu.

512
00:36:12,639 --> 00:36:18,239
 Mo¿e mo¿esz oszukiwaæ swojego ojca, | ale ze mn¹ nie pójdzie Ci tak ³atwo.

513
00:36:18,400 --> 00:36:23,000
 Przepraszam, ¿e smêcê , ale | powinnaœ siê cieszyæ, ¿e

514
00:36:23,159 --> 00:36:26,840
 wróci³aœ do miejsca,  | które mo¿esz nazwaæ "domem".

515
00:36:27,000 --> 00:36:28,760
 Racja.

516
00:36:28,920 --> 00:36:31,599
 Przepraszam.

517
00:36:31,800 --> 00:36:34,760
 Wiem to. ChodŸmy!

518
00:36:41,400 --> 00:36:44,119
 - To Twoje stanowisko? | - Tak.

519
00:36:44,280 --> 00:36:48,920
 Pokrój tego arbuza | i daj go ludziom na posmakowanie.

520
00:36:49,079 --> 00:36:52,760
 Ten facet zawsze trafi na odpowiedni moment.

521
00:36:52,920 --> 00:36:55,639
 Darmowy arbuz! Macie dziewczynki!

522
00:36:55,800 --> 00:36:58,519
 Ruby, mo¿esz organizowaæ tyle | potañcówek, ile tylko chcesz.

523
00:36:58,679 --> 00:37:00,440
 Ale nie mo¿esz kontynuowaæ procesu ulepszania miasta!

524
00:37:00,599 --> 00:37:04,199
 Nie nazwa³bym tego procesem.

525
00:37:12,079 --> 00:37:14,800
 Zaraz wracam.

526
00:37:17,840 --> 00:37:21,519
 - Znasz tê dziewczynê? | - Tak, to Hannah Montana.

527
00:37:21,679 --> 00:37:22,480
 Nie jestem z kosmosu.

528
00:37:22,639 --> 00:37:25,199
 Chyba nie.

529
00:37:25,519 --> 00:37:29,199
 - Chce pan spróbowaæ? | - Jasne.

530
00:37:29,360 --> 00:37:32,719
 Œwietne! Bardzo smaczne!

531
00:37:35,119 --> 00:37:35,920
 Zaraz wracam.

532
00:37:36,079 --> 00:37:36,880
 Mo¿e mieszka tu pod innym nazwiskiem?

533
00:37:37,039 --> 00:37:37,840
 Raczej nie.

534
00:37:38,000 --> 00:37:39,760
 Czy ktoœ wie, gdzie ona mieszka?

535
00:37:39,920 --> 00:37:41,639
 Nie, muszê iœæ.

536
00:37:41,800 --> 00:37:44,280
 Dziêkujê!

537
00:38:47,039 --> 00:38:48,800
 - Bardzo przepraszam. | - Nic siê nie sta³o.

538
00:38:48,960 --> 00:38:52,639
 Jesteœcie bardzo mi³e, naprawdê.

539
00:38:52,800 --> 00:38:54,559
 Hey, masz chyba tyle lat co ona.

540
00:38:54,719 --> 00:38:56,480
 Znasz Hannê Montanê?

541
00:38:56,639 --> 00:39:00,320
 Hannah Montana! A kto jej nie zna?! | Przecie¿ jest s³awna.

542
00:39:00,480 --> 00:39:03,159
 Wszêdzie rozpowiada, ¿e st¹d pochodzi, | ale nikt jej nigdy nie widzia³.

543
00:39:03,320 --> 00:39:05,079
 Widzia³am j¹, nawet j¹ spotka³am ...

544
00:39:05,239 --> 00:39:08,920
 - Jesteœ pierwsza. | - O tak! Wiem wszystko na temat Hanny Montany ...

545
00:39:09,079 --> 00:39:09,880
 Wiesz, gdzie mogê j¹ znaleŸæ?

546
00:39:10,039 --> 00:39:13,719
 Jasne, idŸ 8 kilometrów na po³udnie od miasta | i ko³o krzy¿a skrêæ w lewo.

547
00:39:13,880 --> 00:39:14,679
 A ko³o krzy¿a skrêæ w lewo.

548
00:39:14,840 --> 00:39:16,599
 - I ju¿. | - I ju¿!

549
00:39:16,760 --> 00:39:19,880
 Bardzo wam dziêkujê.

550
00:39:20,599 --> 00:39:24,280
 - Uwa¿aj na siebie! | - Oczywiœcie, dziêkujê wam!

551
00:39:24,440 --> 00:39:26,719
 Halo!

552
00:39:31,159 --> 00:39:34,679
 Halo! Czy ktoœ jest w domu?

553
00:40:02,800 --> 00:40:05,519
 - Co? | - Lepszym s³owem by³oby "gdzie?"

554
00:40:05,679 --> 00:40:11,280
 - Dok³adniej: "Gdzie jest mój wywiad?" | - Przepraszam, zaczekaj chwilkê ...

555
00:40:11,440 --> 00:40:14,159
 - S³ucham? | - Tato, gdzie jesteœ?

556
00:40:14,320 --> 00:40:16,079
 Mia³eœ zadzwoniæ.

557
00:40:16,239 --> 00:40:18,000
 Przepraszam córcie. Tatuœ pracuje.

558
00:40:18,159 --> 00:40:21,800
 - Proszê, poczekajcie chwilê ... | - Poœpiesz siê, siostra prze³o¿ona nadchodzi ...

559
00:40:21,960 --> 00:40:26,599
 Lucinda, nie martw siê. | Gwarantuje Ci, ¿e artyku³ o Hannie Montanie ...

560
00:40:26,760 --> 00:40:30,960
 Hannah Montana! O mój Bo¿e! O mój Bo¿e!

561
00:40:32,519 --> 00:40:35,639
 Widzia³eœ siê z ni¹?

562
00:40:36,360 --> 00:40:37,159
 Nie teraz dziewczynki.

563
00:40:37,320 --> 00:40:41,000
 Prosimy, prosimy! | Za³atwisz nam jej autograf?

564
00:40:41,159 --> 00:40:42,920
 Kto tam jest? Kto tak krzyczy?

565
00:40:43,079 --> 00:40:44,840
 Córcie, zadzwoniê do was rano.

566
00:40:45,000 --> 00:40:47,719
 Tato, tato! Ale zadzwonisz jutro?

567
00:40:47,880 --> 00:40:51,559
 - Przepraszam, co mówi³aœ? | - Mówi³am, ¿e chcê jej "brudów" ...

568
00:40:51,719 --> 00:40:55,199
 Uwierz mi ... za³atwiê to.

569
00:40:59,400 --> 00:41:03,039
 * To jest trochê œmieszne ...

570
00:41:07,039 --> 00:41:09,760
 Nie, to nie to ...

571
00:41:09,920 --> 00:41:14,559
 * To jest trochê œmieszne, trochê œmieszne ...

572
00:41:17,599 --> 00:41:21,280
 * G³os w Twojej g³owie mówi, ¿e

573
00:41:21,440 --> 00:41:25,440
 * Jesteœ tylko ... Jesteœ tylko ...

574
00:41:32,960 --> 00:41:35,679
 Przepraszam, nie przerywaj sobie! Ju¿ odchodzê.

575
00:41:35,840 --> 00:41:37,599
 Nie, nie musisz. Tak tylko ... brzd¹ka³am.

576
00:41:37,760 --> 00:41:39,480
 Uwa¿am, ¿e to wspaniale, ¿e nie porzuci³aœ œpiewania.

577
00:41:39,639 --> 00:41:41,400
 Œpiewania? Jakiego œpiewania?

578
00:41:41,559 --> 00:41:44,280
 No weŸ! Ka¿dy wie, ¿e œpiewanie | to to, co chcia³aœ robiæ.

579
00:41:44,440 --> 00:41:47,679
 Masz nawet dobry g³os.

580
00:41:49,239 --> 00:41:52,880
 Dziêki, jakbym nie wiedzia³a.

581
00:41:54,039 --> 00:41:58,679
 Wiêc co myœlisz o tej piosence? | Sama napisa³am.

582
00:41:58,840 --> 00:42:01,559
- Piosence? | - Tak! O tej co j¹ œpiewa³am.

583
00:42:01,719 --> 00:42:03,480
 O tej, któr¹ napisa³am.

584
00:42:03,639 --> 00:42:09,119
 Na moje prawie wcale nie fa³szowa³aœ, | wiêc brawa dla Miley!

585
00:42:09,400 --> 00:42:11,760
 Prawie?

586
00:42:16,119 --> 00:42:16,920
 Ale dlaczego Ci siê nie podoba³a?

587
00:42:17,079 --> 00:42:19,760
 Jezu, Miley! Nie powiedzia³em, ¿e mi siê nie podoba ...

588
00:42:19,920 --> 00:42:20,719
 Powiedzia³eœ, ¿e fa³szowa³am ...

589
00:42:20,880 --> 00:42:22,639
 Nie by³a z³a, po prostu ...

590
00:42:22,800 --> 00:42:25,519
- Dobrze | - ... by³a o niczym.

591
00:42:25,679 --> 00:42:28,400
 Nie opowiada³a o tym | kim jesteœ albo co czujesz.

592
00:42:28,559 --> 00:42:29,360
 A wiesz jak teraz siê czujê?

593
00:42:29,519 --> 00:42:31,280
 Chyba mam pomys³.

594
00:42:31,440 --> 00:42:34,159
 Przepraszam, ale przecie¿ pyta³aœ.

595
00:42:34,320 --> 00:42:37,039
 Tak w ogóle ... to co robisz w tej szopie?

596
00:42:37,199 --> 00:42:38,000
 Chcê otworzyæ biznes.

597
00:42:38,159 --> 00:42:38,960
 To znaczy ja i Ruby

598
00:42:39,119 --> 00:42:39,920
 zawarliœmy umowê.

599
00:42:40,079 --> 00:42:42,800
 Wyremontuje kurnik | i bêdê sprzedawa³ jajka.

600
00:42:42,960 --> 00:42:44,719
 Dlaczego akurat tu?

601
00:42:44,880 --> 00:42:48,480
 Gdzieœ trzeba zacz¹æ, | tak?

602
00:42:50,639 --> 00:42:51,440
 Na razie siê wspinam ...

603
00:42:51,599 --> 00:42:54,800
 ale widoki s¹ niez³e.

604
00:42:55,440 --> 00:42:58,159
 To jest naprawdê to, co chcesz robiæ w ¿yciu? | Sprzedawaæ jajka w Crowley Meadows?

605
00:42:58,320 --> 00:43:00,039
 - A gdzie¿by indziej? | - Nie to mia³am na myœli.

606
00:43:00,199 --> 00:43:01,000
 Wiem co chcia³aœ powiedzieæ.

607
00:43:01,159 --> 00:43:04,840
 Do koñca nie pojmujesz tego miejsca, nie?

608
00:43:05,000 --> 00:43:05,800
 No dalej, zajmij siê siod³em.

609
00:43:05,960 --> 00:43:11,199
 - Gdzie jedziemy? | - Pozwól, ¿e poka¿ê Ci, co straci³aœ.

610
00:43:13,639 --> 00:43:16,360
 * Wyœwiadcz mi przys³ugê

611
00:43:16,519 --> 00:43:20,199
 * Powiedz mi, co o mnie myœlisz

612
00:43:20,360 --> 00:43:24,039
 * Powiedz mi, jakbyœ chcia³ ¿eby by³o

613
00:43:24,199 --> 00:43:28,199
 * Porzuæ wszystko i po prostu œnij.

614
00:43:29,960 --> 00:43:31,719
 * Narysuj obrazek

615
00:43:31,880 --> 00:43:35,559
 * Bardzo m¹drze dobieraj kolory

616
00:43:35,719 --> 00:43:40,280
 * Szczególnie, gdy wk³adasz je do mojej g³owy

617
00:43:40,480 --> 00:43:45,559
 * Wyobra¿am sobie, jakby by³o, | gdybym dotknê³a chmur

618
00:43:47,199 --> 00:43:49,920
 * Whoa! Myœla³eœ, ¿e zrozumia³eœ mnie dobrze

619
00:43:50,079 --> 00:43:54,719
 * Wiesz, nawet dobrze jest czuæ wiêcej ni¿ dotychczas

620
00:43:54,880 --> 00:43:56,639
 * Oh! Mam g³owê w chmurach

621
00:43:56,800 --> 00:44:00,480
 * Oh! Sprawiasz, ¿e myœlê realnie

622
00:44:00,639 --> 00:44:04,320
 * Im bardziej o mnie myœlisz, tym bardziej wierzê, ¿e

623
00:44:04,480 --> 00:44:08,159
 * nic nie stanie nam na drodze, wiêc ...

624
00:44:08,320 --> 00:44:11,039
 * Œnij, œnij, œnij ...

625
00:44:11,199 --> 00:44:14,599
 * To mój najlepszy dzieñ!

626
00:44:15,039 --> 00:44:17,760
 * Ka¿dego dnia ...

627
00:44:17,920 --> 00:44:20,280
 * Œnij!

628
00:44:34,199 --> 00:44:36,920
 * Whoa! Dajesz mi si³ê by spróbowaæ

629
00:44:37,079 --> 00:44:41,280
 * Tego co jest najlepsze w naszym ¿yciu

630
00:44:41,880 --> 00:44:45,360
 * Oh! Mam g³owê w chmurach

631
00:44:45,719 --> 00:44:48,440
 * Oh! Sprawiasz, ¿e myœlê realnie

632
00:44:48,599 --> 00:44:51,320
 * Im bardziej o mnie myœlisz, tym bardziej wierzê, ¿e

633
00:44:51,480 --> 00:44:55,159
 * nic nie stanie nam na drodze, wiêc ...

634
00:44:55,320 --> 00:44:58,559
 * Œnij, œnij, œnij ...

635
00:45:02,960 --> 00:45:08,280
 Lepiej ju¿ jedŸmy. | Nie chcemy siê spóŸniæ na potañcówkê.

636
00:45:08,719 --> 00:45:11,920
 * W³aœnie widzê drogê

637
00:45:12,559 --> 00:45:16,079
 * Dok³adnie wiem czego chcê

638
00:45:18,320 --> 00:45:22,880
 * Chcê znaleŸæ drogê powrotn¹ | do Tennessee!

639
00:45:24,079 --> 00:45:27,760
 * Teraz wracam do domu na po³udniu

640
00:45:27,920 --> 00:45:31,199
 * To takie s³odkie jest

641
00:45:32,719 --> 00:45:37,239
 * Znalaz³em drog¹ powrotn¹ dla Ciebie i mnie

642
00:45:41,320 --> 00:45:46,039
 * I znalaz³em te¿ drogê powrotn¹ | do Tennessee!

643
00:45:51,880 --> 00:45:54,599
 Dobra robota, tato.

644
00:45:54,760 --> 00:45:56,519
 Ludzie, to by³ Robby Ray Stewart.

645
00:45:56,679 --> 00:45:59,519
 Fajna piosenka.

646
00:46:09,159 --> 00:46:15,719
 - Co z nim nie tak? Kiedyœ umawia³ siê ka¿d¹ dziewczyn¹. | - Mo¿e teraz to coœ wiêcej?

647
00:46:15,880 --> 00:46:21,880
 Je¿eli nie macie nic przeciwko, | t¹ piosenk¹ zmienimy trochê nastrój.

648
00:46:24,480 --> 00:46:25,280
 Co?

649
00:46:25,440 --> 00:46:29,119
 Ty lubisz j¹, ona lubi Ciebie ... | Dlaczego wszystko tak komplikujesz?

650
00:46:29,280 --> 00:46:32,000
 Miley, chodzi o to, ¿e ...

651
00:46:32,159 --> 00:46:33,920
 Sk¹d wiesz, ¿e ona mnie lubi?

652
00:46:34,079 --> 00:46:36,800
 By³aby g³upia, gdyby Ciê nie lubi³a.

653
00:46:36,960 --> 00:46:37,760
 Co do tego masz racjê.

654
00:46:37,920 --> 00:46:42,559
 Widzia³am Lorelai z ty³u baru. | Mo¿e pójdziesz jej trochê pomóc?

655
00:46:42,719 --> 00:46:44,480
 Spróbujê.

656
00:46:44,639 --> 00:46:48,119
 * Nigdy nie goni³am wiatru

657
00:46:48,480 --> 00:46:51,199
 * Ale teraz pozwolê mu odp³yn¹æ

658
00:46:51,360 --> 00:46:56,000
 * Niech zabierze mnie ze sob¹, tam gdzie sam siê wybiera

659
00:46:56,159 --> 00:47:00,840
 * Mo¿esz otworzyæ nam drzwi, to jest coœ innego

660
00:47:01,880 --> 00:47:03,639
 Miley, zatañczymy?

661
00:47:03,800 --> 00:47:09,400
 * Próbowa³am lataæ, ale nie mog³am odnaleŸæ swoich skrzyde³ ...

662
00:47:10,519 --> 00:47:14,199
 Przepraszam, ¿e wtedy odszed³em. | Ten wyjazd mia³ krêciæ siê wokó³ spraw Miley.

663
00:47:14,360 --> 00:47:16,119
 A nie moich ...

664
00:47:16,280 --> 00:47:18,039
 A nie uwa¿asz, ¿e te dwie sprawy | s¹ ze sob¹ jakoœ po³¹czone?

665
00:47:18,199 --> 00:47:20,800
 Masz racjê.

666
00:47:21,079 --> 00:47:22,840
 Nasza rodzina jest bardziej | z¿yta ni¿ inne.

667
00:47:23,000 --> 00:47:24,760
 - Bardziej ... | - Tajemnicza?

668
00:47:24,920 --> 00:47:28,519
 Zauwa¿y³am. | Co tam u niej?

669
00:47:29,719 --> 00:47:33,840
 Czujê, ¿e ... wszystko bêdzie dobrze.

670
00:47:39,280 --> 00:47:43,199
 * Kochanie pokaza³eœ mi po co ¿yjê

671
00:47:44,079 --> 00:47:47,800
 * Nie chcê tego d³u¿ej ukrywaæ

672
00:47:51,760 --> 00:47:56,960
 * To ty oderwa³eœ moje stopy od ziemi, obróci³eœ dooko³a

673
00:47:58,480 --> 00:48:03,119
 * Sprawi³eœ, ¿e jestem bardziej szalona, szalona, szalona ...

674
00:48:03,280 --> 00:48:07,920
 * Czujê, ¿e spadam i gubiê siê w Twoich oczach

675
00:48:09,039 --> 00:48:14,639
 * Sprawiasz, ¿e szalejê, szalejê, szalejê, szalejê, szalejê ...

676
00:48:24,360 --> 00:48:27,039
 * Zaczynamy!

677
00:48:35,880 --> 00:48:40,519
 * Raz, dwa, trzy ... No dalej, wszyscy! | * Poka¿ê wam prawdziwy bit!

678
00:48:40,679 --> 00:48:42,440
 * Który sprawi, ¿e zaczniecie ruszaæ nogami

679
00:48:42,599 --> 00:48:47,239
 * Zrobiê wam tak¹ zabawê | i poka¿ê wam jak nale¿y siê ruszaæ

680
00:48:47,400 --> 00:48:50,119
 * Nawet je¿eli masz 5 lat, albo nawet 82 | to jest to, co mo¿esz zrobiæ!

681
00:48:50,280 --> 00:48:52,039
 * Trzaœnij, zaciœnij

682
00:48:52,199 --> 00:48:55,840
 * Zatañcz polkê, potem country | i na koñcu hip - hopowy ruch

683
00:48:56,000 --> 00:48:58,719
 * Skrzy¿uj rêce w górze i w prawo i w lewo ruch zrób | * Potem na bok krok

684
00:48:58,880 --> 00:49:02,119
 * I g³adko przesuñ siê

685
00:49:04,639 --> 00:49:06,400
 * Dalej! Dacie radê!

686
00:49:06,559 --> 00:49:08,320
 * Okej, jeszcze raz!

687
00:49:08,480 --> 00:49:13,119
 * Zatañcz polkê, potem country | i na koñcu hip - hopowy ruch

688
00:49:13,280 --> 00:49:16,000
 * Skrzy¿uj rêce w górze i w prawo i w lewo ruch zrób | * Potem na bok krok

689
00:49:16,159 --> 00:49:17,920
 * I g³adko przesuñ siê

690
00:49:18,079 --> 00:49:22,719
 * Raz, dwa, okr¹¿ parkiet, szuraj nogami | po przek¹tnej , a kiedy uderz¹ bêbny

691
00:49:22,880 --> 00:49:23,679
 * Po³ó¿ rêce na biodrach, a jedn¹ nog¹ | obróc siê w bok.

692
00:49:23,840 --> 00:49:25,599
 * A potem ...

693
00:49:25,760 --> 00:49:31,360
 * Raz, dwa, przesuñ siê o krok, pochyl siê | w lewo i pstryknij trzy razy.

694
00:49:31,519 --> 00:49:34,239
 * Zatrzêœ siê od g³owy do placów. | Po³¹cz wszystko razem i tak to w³aœnie wygl¹da!

695
00:49:34,400 --> 00:49:37,400
 * No dalej, razem!

696
00:49:41,079 --> 00:49:45,880
 * Po³¹cz wszystko razem i tak to w³aœnie wygl¹da!

697
00:49:47,800 --> 00:49:48,599
 * Jeszcze raz!

698
00:49:48,760 --> 00:49:54,360
 * Raz, dwa, okr¹¿ parkiet, szuraj nogami | po przek¹tnej , a kiedy uderz¹ bêbny

699
00:49:54,519 --> 00:49:56,280
 * Po³ó¿ rêce na biodrach, a jedn¹ nog¹ | obróæ siê w bok.

700
00:49:56,440 --> 00:49:58,199
 * A potem ...

701
00:49:58,360 --> 00:50:02,039
 * Raz, dwa, przesuñ siê o krok, pochyl siê | w lewo i pstryknij trzy razy.

702
00:50:02,199 --> 00:50:05,880
 * Zatrzêœ siê od g³owy do placów. | Po³¹cz wszystko razem i tak to w³aœnie wygl¹da!

703
00:50:06,039 --> 00:50:09,039
 * No dalej, razem!

704
00:50:11,800 --> 00:50:15,440
 * Po³¹cz wszystko razem i tak to w³aœnie wygl¹da!

705
00:50:15,599 --> 00:50:17,360
 * I jeszcze raz!

706
00:50:17,519 --> 00:50:22,159
 * Zatañcz polkê, potem country | i na koñcu hip - hopowy ruch

707
00:50:22,320 --> 00:50:25,039
 * Skrzy¿uj rêce w górze i w prawo i w lewo ruch zrób | * Potem na bok krok

708
00:50:25,199 --> 00:50:26,960
 * I g³adko przesuñ siê

709
00:50:27,119 --> 00:50:31,760
 * Raz, dwa, okr¹¿ parkiet, szuraj nogami | po przek¹tnej , a kiedy uderz¹ bêbny

710
00:50:31,920 --> 00:50:33,679
 * Po³ó¿ rêce na biodrach, a jedn¹ nog¹ | obróæ siê w bok.

711
00:50:33,840 --> 00:50:35,599
 * A potem ...

712
00:50:35,760 --> 00:50:38,480
 * Raz, dwa, przesuñ siê o krok, pochyl siê | w lewo i pstryknij trzy razy.

713
00:50:38,639 --> 00:50:43,280
 * Zatrzêœ siê od g³owy do placów. | Po³¹cz wszystko razem i tak to w³aœnie wygl¹da!

714
00:50:43,440 --> 00:50:46,440
 * No dalej, razem!

715
00:50:49,199 --> 00:50:54,000
 * Po³¹cz wszystko razem i tak to w³aœnie wygl¹da!

716
00:50:58,760 --> 00:51:02,480
 Ludzie, to by³a Miley Stewart!

717
00:51:10,280 --> 00:51:14,679
 I ty masz jeszcze czelnoœæ tu przychodziæ?

718
00:51:15,079 --> 00:51:17,800
 Myœla³em, ¿e to zabawa | dla ca³ego spo³eczeñstwa.

719
00:51:17,960 --> 00:51:21,639
 Spo³eczeñstwa? A ty w ogóle wiesz | co ten termin oznacza.

720
00:51:21,800 --> 00:51:25,480
 Bynajmniej wiem, jaka jest Twoja wizja na ten temat.

721
00:51:25,639 --> 00:51:27,400
 Ile uda³o wam siê zebraæ?

722
00:51:27,559 --> 00:51:30,280
 Tysi¹c dolarów?

723
00:51:30,440 --> 00:51:33,119
 Dwa tysi¹ce?

724
00:51:33,320 --> 00:51:35,039
 Ile tego jest i tak dam wiêcej.

725
00:51:35,199 --> 00:51:36,960
 Nie chcemy Twoich pieniêdzy!

726
00:51:37,119 --> 00:51:39,840
 Dobrze, ale nied³ugo to siê zmieni.

727
00:51:40,000 --> 00:51:40,800
 Mo¿ecie zorganizowaæ tysi¹c | takich koncertów,

728
00:51:40,960 --> 00:51:43,679
 a i tak nie zbierzecie wystarczaj¹co du¿o | pieniêdzy by ocaliæ miasto.

729
00:51:43,840 --> 00:51:45,599
 Chyba, ¿e za³atwicie koncert Beatelsów ...

730
00:51:45,760 --> 00:51:48,960
 A z tym by³by k³opot.

731
00:51:49,599 --> 00:51:51,360
 Ludzie nied³ugo zrozumiej¹, ¿e nie ma ...

732
00:51:51,519 --> 00:51:54,880
 Miley zna Hannê Montanê!

733
00:51:55,360 --> 00:51:57,119
 Kto to jest?

734
00:51:57,280 --> 00:51:59,039
 Kiedyœ uratowa³a jej ¿ycie.

735
00:51:59,199 --> 00:52:00,960
 S¹ najlepszymi przyjació³kami.

736
00:52:01,119 --> 00:52:02,880
 Mog³aby nam pomóc, tak?

737
00:52:03,039 --> 00:52:07,480
 Jeden jej koncert | i zbierzemy kupê forsy.

738
00:52:10,719 --> 00:52:13,719
 Zadzwoniê do niej.

739
00:52:33,719 --> 00:52:37,440
 O mój Bo¿e, to Hannah Montana!

740
00:52:51,960 --> 00:52:54,639
 Jest! Myœla³em, ¿e nie zgodzi siê przyjechaæ.

741
00:52:54,800 --> 00:52:59,599
 Dziêkujê, dziêkujê, dziêkujê ... | Uœciœnij mnie.

742
00:53:03,440 --> 00:53:05,199
 Jak tu wiejsko.

743
00:53:05,360 --> 00:53:08,079
 Kocham to, Miley.

744
00:53:08,239 --> 00:53:10,960
 Miejsce, które super gwiazda | nazywa domem jest genialne.

745
00:53:11,119 --> 00:53:13,840
 Nie ¿ebym wybaczy³a Ci to, ¿e | wystawi³aœ mnie do wiatru w Nowym Jorku.

746
00:53:14,000 --> 00:53:19,239
 Utrudniasz mi tym moj¹ pracê, | ale i tak jest genialnie.

747
00:53:20,719 --> 00:53:23,440
 Wiêc, pani musi byæ babci¹.

748
00:53:23,599 --> 00:53:25,360
 Cudownie.

749
00:53:25,519 --> 00:53:28,239
 Popatrzmy tu.

750
00:53:28,400 --> 00:53:32,599
 Jest tak ... Czy tu zawsze tak pachnie?

751
00:53:33,199 --> 00:53:35,880
 Bardzo czêsto.

752
00:53:36,039 --> 00:53:38,719
 Przepraszam.

753
00:53:38,920 --> 00:53:41,639
 Lilly, przepraszam. Jestem | najlepsz¹ przyjació³k¹, jak¹ mia³am.

754
00:53:41,800 --> 00:53:44,519
 Gdybyœ nie odzywa³a sie do mnie na zawsze, | mia³am zamiar pojechaæ ...

755
00:53:44,679 --> 00:53:45,480
 Odzywa³abym siê, | nawet gdybyœ nie chcia³a.

756
00:53:45,639 --> 00:53:49,320
 To dobrze. Nie chcia³abym Ciê straciæ.

757
00:53:49,480 --> 00:53:53,159
 A ja przepraszam za to, ¿e napuœci³am na Ciebie tego reportera.

758
00:53:53,320 --> 00:53:56,039
 Co? Lilly rozmawia³aœ z tym | reporterem? Jak mog³aœ?

759
00:53:56,199 --> 00:53:58,920
 Myœla³am, ¿e teraz jest czas na przebaczanie.

760
00:53:59,079 --> 00:54:02,760
 Tak jest. Obiecujê Ci, ¿e | Hannah ju¿ nigdy nie stanie nam na drodze.

761
00:54:03,199 --> 00:54:05,639
 - Miley? | - Tak?

762
00:54:05,800 --> 00:54:08,800
 Mogê wejœæ i porozmawiaæ z Tob¹ | oraz Hann¹ przez chwilê?

763
00:54:08,599 --> 00:53:14,400
 - Ty b¹dŸ Hann¹! | - Nie, ty b¹dŸ!

764
00:54:10,599 --> 00:54:12,360
 Miley?

765
00:54:12,519 --> 00:54:14,239
 To bardzo wa¿ne.

766
00:54:14,400 --> 00:54:17,119
 Przestañ na mnie pstrykaæ!

767
00:54:17,280 --> 00:54:20,000
 Przestañ! K³adŸ siê ...

768
00:54:20,159 --> 00:54:22,519
 Proszê!

769
00:54:25,920 --> 00:54:28,639
 Bardzo przepraszam,| nie wiedzia³am, ¿e ...

770
00:54:28,800 --> 00:54:32,480
 Nie przejmuj siê! To tylko taka | kuracja relaksacyjna po d³ugim locie ...

771
00:54:32,639 --> 00:54:34,400
 Na nogi?

772
00:54:34,559 --> 00:54:36,320
 - Z Kalifornii s¹ tylko trzy godziny lotu ... | - Tak!

773
00:54:36,480 --> 00:54:39,199
 Tak, ale widzisz ... Hannah | lata tylko z zachodu na wschód.

774
00:54:39,360 --> 00:54:44,000
 Goni czas, dlatego nie lata w innych kierunkach ...

775
00:54:44,159 --> 00:54:44,960
 Walczy z procesem starzenia.

776
00:54:45,119 --> 00:54:47,840
 - Chcia³aœ czegoœ? | - Tak!

777
00:54:48,000 --> 00:54:49,760
 Czeœæ Hannah!

778
00:54:49,920 --> 00:54:54,519
 Nazywam siê Lorelai i chcia³am Ci powiedzieæ, | ¿e to ogromna przyjemnoœæ goœciæ Ciê tu.

779
00:54:54,679 --> 00:54:56,440
 Czeœæ.

780
00:54:56,599 --> 00:54:58,360
 Masa¿ stóp.

781
00:54:58,519 --> 00:55:01,760
 Taki z Los Angeles ...

782
00:55:02,360 --> 00:55:05,079
 On nic nie wie ...

783
00:55:05,239 --> 00:55:07,000
 O tym, ¿e Hannah ju¿ tu jest.

784
00:55:07,159 --> 00:55:08,920
 Bêdzie taki podekscytowany. | Pójdê mu powiedzieæ.

785
00:55:09,079 --> 00:55:10,840
 Zast¹piê Ciê.

786
00:55:11,000 --> 00:55:17,239
 Nie, Hannah uznaje tylko mnie jako | swoj¹ osobist¹ masa¿ystkê ... Dobrze.

787
00:55:19,639 --> 00:55:22,519
 Ale bez gadania.

788
00:55:29,239 --> 00:55:33,880
 Burmistrz chce wydaæ | kolacjê na Twoj¹ czeœæ.

789
00:55:34,960 --> 00:55:39,599
 I sprowadza helikopterem homary, | specjalnie dla Ciebie.

790
00:55:39,760 --> 00:55:43,440
 Mam nadziejê, ¿e Ci siê spodoba.

791
00:55:43,599 --> 00:55:44,400
 Nawiasem mówi¹c ...

792
00:55:44,559 --> 00:55:50,679
 Tato, tato! Co tam robisz? | - Babcia, prosi³a mnie o naprawê tej rynny.

793
00:55:51,280 --> 00:55:52,079
 I nawet da³a mi drabinê.

794
00:55:52,239 --> 00:55:54,000
 Tato, chodŸ tu.| To bardzo pilna sprawa.

795
00:55:54,159 --> 00:55:57,280
 Czy to znaczy "tak"?

796
00:55:59,920 --> 00:56:01,679
 To fantastycznie.

797
00:56:01,840 --> 00:56:06,480
 - Dlaczego Lorelai masuje stopy Hanny? | - To jest Lilly.

798
00:56:06,639 --> 00:56:07,440
 Zaczekaj.

799
00:56:07,599 --> 00:56:11,280
 Tato, tato! Za³atwione! | Rozmawia³em z Derickiem ...

800
00:56:11,440 --> 00:56:12,199
 Co z nim?

801
00:56:12,360 --> 00:56:15,039
 ChodŸ tutaj!

802
00:56:16,199 --> 00:56:20,840
 - ChodŸ, ona chyba chcê odpocz¹æ ... | - Myœlê, ¿e ona œpi.

803
00:56:21,000 --> 00:56:25,639
 Jaka ona biedna! | Lata tylko z zachodu na wschód.

804
00:56:25,800 --> 00:56:27,559
 Co?

805
00:56:27,719 --> 00:56:29,480
 To najg³upsza rzecz, | jak¹ w ¿yciu s³ysza³em.

806
00:56:29,639 --> 00:56:32,360
 To taka gwiazdorska zachcianka.

807
00:56:32,519 --> 00:56:34,280
 Ale zgodzi³a siê.

808
00:56:34,440 --> 00:56:36,199
 Przyjdzie na obiad do burmistrza.

809
00:56:36,360 --> 00:56:40,760
 Uda³o mi siê j¹ przekonaæ | i przyjecha³a.

810
00:56:42,119 --> 00:56:42,920
 Cudownie.

811
00:56:43,079 --> 00:56:45,800
 Te¿ przyjdziesz, tak?

812
00:56:45,960 --> 00:56:47,719
 No nie wiem.

813
00:56:47,880 --> 00:56:50,760
 Zapraszasz mnie.

814
00:56:51,719 --> 00:56:54,400
 Tak ... tak, myœlê.

815
00:56:54,559 --> 00:56:57,519
 Wiêc siê zgadzam.

816
00:57:01,280 --> 00:57:04,000
 Chyba siê poca³uj¹!

817
00:57:04,159 --> 00:57:07,679
 Dajesz, tato! Dajesz, tato!

818
00:57:10,880 --> 00:57:13,599
 Ale tu duszno! | Chyba otworzê okno.

819
00:57:13,760 --> 00:57:15,519
 Niech Hannah œpi w pokoju,

820
00:57:15,679 --> 00:57:19,320
 w którym nie jest tak gor¹co.

821
00:57:25,280 --> 00:57:28,920
 Jackson, wszystko w porz¹dku?

822
00:57:30,079 --> 00:57:31,800
 Patrz pod nogi.

823
00:57:31,960 --> 00:57:35,480
 Wszystko dobrze? Pomogê Ci.

824
00:57:41,559 --> 00:57:44,280
 Smakuj¹ tak ... zdrowo.

825
00:57:44,440 --> 00:57:46,199
 Z czym s¹?

826
00:57:46,360 --> 00:57:48,800
 Z dyni¹.

827
00:57:51,159 --> 00:57:52,920
 Chcê tego kowboja.

828
00:57:53,079 --> 00:57:54,840
 Przepraszam, jest ju¿ zajêty.

829
00:57:55,000 --> 00:57:55,800
 Naprawdê?

830
00:57:55,960 --> 00:57:58,679
 Na razie tak.

831
00:58:00,760 --> 00:58:04,440
 Mo¿e, nie wiem, na razie | jesteœmy tylko przyjació³mi..

832
00:58:04,599 --> 00:58:06,360
 Ale on jeszcze nie pozna³ Hanny!

833
00:58:06,519 --> 00:58:09,000
 No chodŸ!

834
00:58:13,199 --> 00:58:17,920
 Oto Ha ... Ha ... Popatrzcie, to Hannah Montana!

835
00:58:22,800 --> 00:58:26,480
 Przepraszam, nie widzia³em Ciê.

836
00:58:26,639 --> 00:58:27,440
 Jestem Travis ... Dziêki, ¿e przyjecha³aœ.

837
00:58:27,599 --> 00:58:30,320
 Tak, jestem szczêœliwa, ¿e mogê wam pomóc.

838
00:58:30,480 --> 00:58:32,239
 To jest Lilly, moja asystentka.

839
00:58:32,400 --> 00:58:35,119
 G³ówna asystentka.

840
00:58:35,280 --> 00:58:36,079
 Witaj w Crowley Meadows.

841
00:58:36,239 --> 00:58:40,880
 Wiesz, fajnie by by³o gdyby ktoœ nas oprowadzi³ po okolicy.

842
00:58:41,039 --> 00:58:41,840
 Bardzo dobrze.

843
00:58:42,000 --> 00:58:42,800
 Co?

844
00:58:42,960 --> 00:58:44,719
 Wiesz, chyba siê do tego nie nadaje.

845
00:58:44,880 --> 00:58:46,639
 Ale fajnie by³o Ciê poznaæ.

846
00:58:46,800 --> 00:58:49,480
 No idŸ, idŸ!

847
00:58:51,559 --> 00:58:55,599
 Oh! Montujesz telewizjê satelitarn¹!

848
00:58:56,360 --> 00:58:59,079
 To bêdzie fontanna dla ptaków.

849
00:58:59,239 --> 00:59:01,960
 Wiedzia³am to.

850
00:59:02,119 --> 00:59:06,760
 Lilly, mo¿esz znaleŸæ gospodyniê tego lokum | i zapoznaæ j¹ z moj¹ diet¹?

851
00:59:06,920 --> 00:59:09,920
 No dalej! Asystuj!

852
00:59:13,639 --> 00:59:16,360
 Wiêc dobrze znacie siê z Miley?

853
00:59:16,519 --> 00:59:19,360
 Jak ³yse konie.

854
00:59:20,360 --> 00:59:23,079
 Nie chcia³bym zadawaæ Ci zbyt | osobistych pytañ, ale ...

855
00:59:23,239 --> 00:59:25,960
 Myœlisz, ¿e umówi³a by siê ze mn¹ | gdybym j¹ zaprosi³ na kolacjê?

856
00:59:26,119 --> 00:59:28,840
 Chcesz umówiæ siê z Miley?

857
00:59:29,000 --> 00:59:34,599
 Zawsze poprawia mi siê nastrój, | gdy ona uœmiecha siê do mnie.

858
00:59:38,559 --> 00:59:41,280
 Myœlê o niej ca³y czas.

859
00:59:41,440 --> 00:59:44,159
 Zapytaj j¹, zgodzi siê.

860
00:59:44,320 --> 00:59:46,800
 Naprawdê?

861
00:59:49,119 --> 00:59:51,840
 Tak i zrobiê to teraz.

862
00:59:52,000 --> 00:59:56,639
 Nie, nie ... przepraszam ...nie ma jej tam. | Miley! Miley! Widzisz, nie ma jej!

863
00:59:56,800 --> 00:59:59,519
 Mówi³a coœ, ¿e idzie do jakiegoœ kurnika, | a potem wyczesaæ Blue Jeansa.

864
00:59:59,679 --> 01:00:00,480
 Powinieneœ tam iœæ | i j¹ zapytaæ.

865
01:00:00,639 --> 01:00:02,400
 IdŸ, idŸ, idŸ ... pa!

866
01:00:02,559 --> 01:00:04,760
 IdŸ!

867
01:00:07,360 --> 01:00:11,000
 Zwolnij trochê, gwiazdo popu!

868
01:00:11,159 --> 01:00:13,480
 Miley?

869
01:00:16,920 --> 01:00:18,679
 Miley?

870
01:00:18,840 --> 01:00:21,559
 Miley, jesteœ tu?

871
01:00:21,719 --> 01:00:24,039
 Czeœæ.

872
01:00:25,559 --> 01:00:30,800
 Czeœæ, w³aœnie rozmawia³em | z Twoj¹ przyjació³k¹ Hannah.

873
01:00:31,320 --> 01:00:33,079
 W sumie, rozmawialiœmy o Tobie.

874
01:00:33,239 --> 01:00:35,000
 Naprawdê?

875
01:00:35,159 --> 01:00:39,800
 Chcesz mi coœ powiedzieæ | albo o coœ zapytaæ?

876
01:00:39,960 --> 01:00:44,599
 - Wiem, ¿e wkrótce wracasz do domu i ... | - Tak, wracam.

877
01:00:44,760 --> 01:00:46,519
 Przepraszam Travis, kontynuuj.

878
01:00:46,679 --> 01:00:52,920
 Chcia³em Ciê zapytaæ ... Czy mo¿e posz³abyœ | ze mn¹ wieczorem na kolacjê?

879
01:00:53,360 --> 01:00:58,000
 Dobrze, jasne. No wiesz ... | Nie mam ¿adnych planów, a to brzmi œwietnie.

880
01:00:58,159 --> 01:01:01,440
 - Fanie. | - No fajnie.

881
01:01:06,800 --> 01:01:08,559
 Bardzo fajnie.

882
01:01:08,719 --> 01:01:11,440
 O tak! Ta jest dobra.

883
01:01:11,599 --> 01:01:12,400
 Tak, ale ona i tak nie idzie.

884
01:01:12,559 --> 01:01:14,320
 Co masz na myœli, mówi¹c, ¿e nie idê?

885
01:01:14,480 --> 01:01:20,079
Obieca³aœ Lorelai, ¿e dzisiaj | Hannah pojawi siê u burmistrza na obiedzie.

886
01:01:20,239 --> 01:01:22,960
 - Tak naprawdê to Lilly. | - Tak naprawdê to Hannah.

887
01:01:23,119 --> 01:01:24,880
 Ale obieca³am Travisowi ...

888
01:01:25,039 --> 01:01:26,800
 Wiesz? | Zostawiê ten wybór Tobie.

889
01:01:26,960 --> 01:01:28,719
 Zrobisz to, co uwa¿asz za s³uszne.

890
01:01:28,880 --> 01:01:31,239
 Ale ...

891
01:01:59,559 --> 01:02:03,719
 Czy dostanê autograf od Hanny Montany?

892
01:02:07,239 --> 01:02:09,679
 Uœmiech.

893
01:02:10,079 --> 01:02:12,639
 Wspaniale.

894
01:02:14,880 --> 01:02:16,639
 Gdzie jest Miley.? | Powinna ju¿ tu byæ.

895
01:02:16,800 --> 01:02:21,440
 Ma problemy przez to latanie z zachodu na wschód.

896
01:02:21,599 --> 01:02:24,320
 - Dolegliwoœci podró¿ne. | - Tak.

897
01:02:24,480 --> 01:02:28,159
 No wiêc ... proszê zaj¹æ miejsca.

898
01:02:28,320 --> 01:02:31,039
 - Proszê usi¹œæ na miejsca. | - S¹ wizytówki!

899
01:02:31,199 --> 01:02:36,440
 Chcia³bym powiedzieæ, ¿e to bardzo wielki zaszczyt goœciæ

900
01:02:37,920 --> 01:02:41,599
 u nas tak¹ gwiazdê, jak¹ jest panna Hannah Montana.

901
01:02:41,760 --> 01:02:47,360
 Twoja wspania³omyœlnoœæ udzia³u w jutrzejszym |koncercie jest cudowna.

902
01:02:47,519 --> 01:02:50,199
 Ca³a nasza spo³ecznoœæ nigdy nie bêdzie

903
01:02:50,360 --> 01:02:52,119
 mog³a wystarczaj¹co podziêkowaæ Ci za ten gest.

904
01:02:52,280 --> 01:02:57,880
 Je¿eli istnieje coœ co ja lub ktoœ z mieszkañców | móg³by dla Ciebie zrobiæ

905
01:02:58,039 --> 01:02:59,800
 Je¿eli potrzebowa³abyœ czegokolwiek

906
01:02:59,960 --> 01:03:04,920
 Wszystko co musisz zrobiæ to ... | Gdzie ona posz³a?

907
01:03:05,719 --> 01:03:10,559
 Tutaj jestem! Chcia³am sprawdziæ co u moich fanów.

908
01:03:11,480 --> 01:03:15,159
 Widzicie? Ale to czego chcê naprawdê, | to to, ¿e muszê iœæ do toalety.

909
01:03:15,320 --> 01:03:18,039
 Naprawdê muszê!

910
01:03:18,199 --> 01:03:22,000
 Lilly, chodŸ ze mn¹ natychmiast.

911
01:03:23,000 --> 01:03:27,039
 Ubrania i kosmetyki ju¿ tam s¹. IdŸ!

912
01:03:27,800 --> 01:03:31,800
 - Zaraz wrócê! Kryj mnie! | - Okej!

913
01:03:43,119 --> 01:03:44,880
 Przepraszam za spóŸnienie.

914
01:03:45,039 --> 01:03:49,679
 To ja przyszed³em za wczeœnie.| Mam kwiatki dla Ciebie.

915
01:03:49,840 --> 01:03:52,320
 Dziêkujê.

916
01:03:53,679 --> 01:03:55,440
 Dlaczego masz w uchu jeden kolczyk?

917
01:03:55,599 --> 01:03:59,880
 Oh! Tak siê nosi kolczyki w Los Angeles.

918
01:04:02,320 --> 01:04:06,480
 - Nied³ugo wracasz do siebie. | - Tak!

919
01:04:08,079 --> 01:04:12,639
 - Powiem prosto z mostu. | - Proszê, powiedz.

920
01:04:12,840 --> 01:04:15,559
 Miley, zanim odjedziesz ...

921
01:04:15,719 --> 01:04:20,280
 Chcia³bym ¿ebyœ wiedzia³a co do Ciebie czujê.

922
01:04:32,039 --> 01:04:33,800
 Wszystko w porz¹dku?

923
01:04:33,960 --> 01:04:36,679
 Muszê to odebraæ, przepraszam. | Zaraz wracam.

924
01:04:36,840 --> 01:04:37,639
 Przysiêgam.

925
01:04:37,800 --> 01:04:39,559
 Mo¿e na zapleczu bêdê mia³a lepszy sygna³.

926
01:04:39,719 --> 01:04:41,480
 Mam dwie kreski!

927
01:04:41,639 --> 01:04:42,440
 Mam trzy kreski!

928
01:04:42,599 --> 01:04:45,400
 Cztery kreski!

929
01:04:59,840 --> 01:05:05,079
 Teraz, gdy nasz honorowy goœæ ju¿ wróci³ mo¿emy zaczynaæ.

930
01:05:05,599 --> 01:05:09,000
 Porz¹dna sztuka! | O tak!

931
01:05:20,960 --> 01:05:24,639
 Hannah, pewnie znasz wiele anegdotek, | które mog³abyœ nam opowiedzieæ.

932
01:05:24,800 --> 01:05:27,400
 Raczej nie.

933
01:05:28,599 --> 01:05:30,360
 To znaczy nie ma ich zbyt wiele.

934
01:05:30,519 --> 01:05:34,199
 Ale nie chcia³abym, aby ten wieczór | by³ poœwiêcony tylko mnie.

935
01:05:34,360 --> 01:05:38,039
 Uwa¿am, ¿e ka¿dy cz³owiek tutaj | jest wa¿ny. Prawda, Jackson?

936
01:05:38,199 --> 01:05:39,960
 Ty chodzisz do college'u, wiêc masz | pewnie wiele ciekawych historii do opowiedzenia.

937
01:05:40,119 --> 01:05:42,840
 Tak, w mojej ...

938
01:05:43,000 --> 01:05:45,719
 Naprawdê lubiê ...

939
01:05:45,880 --> 01:05:49,559
 Moj¹ ulubion¹ czêœci¹ jest ...

940
01:05:49,719 --> 01:05:54,280
 To, ¿e ka¿dy ch³opak stajê siê tam mê¿czyzn¹.

941
01:05:56,440 --> 01:05:59,440
 Upuœci³em widelec.

942
01:06:00,280 --> 01:06:02,039
 Auæ!

943
01:06:02,199 --> 01:06:04,920
 - Co ty wyprawiasz? | - Szukam fretki. A ty co robisz?

944
01:06:05,079 --> 01:06:10,639
 Próbuje ratowaæ mój pierwszy, dojrza³y zwi¹zek, | wiêc wychodŸ i wracaj tam.

945
01:06:10,800 --> 01:06:13,360
 Znalaz³em.

946
01:06:29,039 --> 01:06:30,800
 Mam ochotê na homara!

947
01:06:30,960 --> 01:06:32,719
 Tu nie podaj¹ takiego czegoœ.

948
01:06:32,880 --> 01:06:35,199
 Racja.

949
01:06:41,519 --> 01:06:46,679
 - Przepraszam, ostatnie dwa dni by³y dziwne. | - O tak!

950
01:06:48,199 --> 01:06:52,719
 I chyba chcia³eœ mi coœ powiedzieæ, wiêc ...

951
01:06:53,960 --> 01:06:55,719
 Tak.

952
01:06:55,880 --> 01:07:01,199
 Jest wiele rzeczy, które chcia³abym Ci powiedzieæ, ale ...

953
01:07:02,599 --> 01:07:03,400
 ... chyba musz¹ poczekaæ.

954
01:07:03,559 --> 01:07:07,280
 Pójdê sprawdziæ, co z homarem.

955
01:07:48,639 --> 01:07:52,320
 - Muszê iœæ do toalety ... | - Siadaj!

956
01:07:52,480 --> 01:07:53,280
 Wystarczy.

957
01:07:53,440 --> 01:07:56,159
 Nikt ju¿ nie odejdzie od sto³u, bez wyj¹tków!

958
01:07:56,320 --> 01:07:58,079
 Kto ma ochotê na deser?

959
01:07:58,239 --> 01:08:00,960
 Na pewno wszyscy s³yszeli o pieczonej Alasce.

960
01:08:01,119 --> 01:08:05,920
 My, chcemy wam zaoferowaæ flambirowane Tennessee.

961
01:08:07,800 --> 01:08:09,559
 Panie burmistrzu! Chcia³by pan | powiedzieæ kilka s³ów?

962
01:08:09,719 --> 01:08:11,480
 Tak, tak!

963
01:08:11,639 --> 01:08:16,600
 Nie ka¿dy wie, ¿e deser - flambirowane Tennessee ...

964
01:09:10,159 --> 01:09:11,920
 Wszystko wypad³o bardzo dobrze.

965
01:09:12,079 --> 01:09:14,760
 Nie uwa¿asz?

966
01:09:18,800 --> 01:09:20,560
 Przepraszam, muszê tam wejœæ!

967
01:09:20,720 --> 01:09:23,399
 Przepraszam!

968
01:10:16,319 --> 01:10:18,079
 Travis, pozwól mi wyt³umaczyæ!

969
01:10:18,239 --> 01:10:20,000
 Co wyjaœniæ?

970
01:10:20,159 --> 01:10:21,920
 To, ¿e bawi³aœ siê moim kosztem?

971
01:10:22,079 --> 01:10:27,399
 ¯e przez ca³y czas œmia³aœ siê ze mnie i mnie ok³amywa³aœ?

972
01:10:27,840 --> 01:10:28,640
 Ja by³em z Tob¹ szczery, Miley.

973
01:10:28,800 --> 01:10:30,560
 Powiedzia³em Ci, co do Ciebie czujê.

974
01:10:30,720 --> 01:10:31,520
 Ja czujê to samo.

975
01:10:31,680 --> 01:10:32,479
 Nie, to nie to samo.

976
01:10:32,640 --> 01:10:35,359
 Nie chcê byæ d³u¿ej Twoj¹ zabawk¹.

977
01:10:35,520 --> 01:10:39,199
 Wiesz co ... Miley, Hannah | Czy jak Ci tam ... To koniec.

978
01:10:39,359 --> 01:10:41,119
 Travis!

979
01:10:41,279 --> 01:10:44,119
 Travis, proszê!

980
01:11:09,079 --> 01:11:12,760
 - Wszystko widzia³eœ? | - Tak, widzia³em.

981
01:11:12,920 --> 01:11:15,600
 Jesteœ tam?.

982
01:11:15,800 --> 01:11:20,439
 Nie teraz, Lorelai! | Mam tu ma³y k³opot rodzinny.

983
01:11:20,600 --> 01:11:23,319
 Przepraszam, ten obiad | to by³a katastrofa! To znaczy ...

984
01:11:23,479 --> 01:11:27,119
 Cz³owiek wszystko przygotowuje, a potem ta | dziewczyna przyje¿d¿a i psuje wszystko.

985
01:11:27,279 --> 01:11:30,000
 Nawet je¿eli jej koncert mia³by nam pomóc, to ..

986
01:11:30,159 --> 01:11:31,920
 Ona te¿ nie ma ³atwo.

987
01:11:32,079 --> 01:11:33,840
 To trudne do zrozumienia.

988
01:11:34,000 --> 01:11:36,720
 Co siê dzieje Robby Ray?

989
01:11:36,880 --> 01:11:43,119
 Czujê, ¿e coœ ukrywasz, a ja nie chcê ¿yæ | z kimœ, kto ci¹gle coœ ukrywa.

990
01:11:43,600 --> 01:11:46,319
 Rozumiem Ciê.

991
01:11:46,479 --> 01:11:49,880
 Dlatego powiem Ci prawdê.

992
01:11:50,319 --> 01:11:56,439
 Prawda jest taka, ¿e teraz nie mogê | wst¹piæ w normalny zwi¹zek z Tob¹.

993
01:11:58,960 --> 01:12:02,640
 Miley i ja mamy trochê problemów.

994
01:12:02,800 --> 01:12:04,520
 Ona mnie potrzebuje.

995
01:12:04,680 --> 01:12:08,319
 Dlatego nie mo¿emy byæ razem.

996
01:12:08,520 --> 01:12:11,199
 Przepraszam.

997
01:12:11,399 --> 01:12:14,119
 Mnie te¿ jest przykro.

998
01:12:14,279 --> 01:12:16,760
 Mnie te¿.

999
01:13:05,119 --> 01:13:06,880
 Co robisz?

1000
01:13:07,039 --> 01:13:08,800
 Dziêki.

1001
01:13:08,960 --> 01:13:11,560
 No wiêc ...

1002
01:13:19,520 --> 01:13:21,279
 - Jesteœ z³y? | - Nie, nie jestem.

1003
01:13:21,439 --> 01:13:24,319
 - A ty? | - Nie.

1004
01:13:28,119 --> 01:13:29,880
 - Jak nazywa siê ta piosenka? | - Nie wiem.

1005
01:13:30,039 --> 01:13:31,800
 Nie jestem jeszcze pewna.

1006
01:13:31,960 --> 01:13:34,680
 A o czym jest?

1007
01:13:34,840 --> 01:13:38,479
 O tobie ... O mnie ... O nas.

1008
01:13:41,560 --> 01:13:44,159
 Zagrasz j¹?

1009
01:14:01,720 --> 01:14:05,359
 * Otula³eœ mnie ko³dr¹, obraca³eœ do œwiat³a

1010
01:14:05,520 --> 01:14:08,239
 * Zapewnia³eœ mi bezpieczeñstwo i œpiewa³eœ w nocy

1011
01:14:08,399 --> 01:14:12,960
 * Ma³ej dziewczynce zale¿y na takich rzeczach

1012
01:14:16,079 --> 01:14:18,800
 * My³eœ mi ¿eby i szczotkowa³eœ w³osy

1013
01:14:18,960 --> 01:14:21,680
 * Zawozi³eœ mnie tam gdzie chcia³am

1014
01:14:21,840 --> 01:14:27,279
 * Gdy spojrzê w przesz³oœæ, widzê, ¿e zawsze by³eœ przy mnie

1015
01:14:28,560 --> 01:14:31,279
 * Musia³eœ zrobiæ wszystko sam

1016
01:14:31,439 --> 01:14:35,199
 * Dobrze ¿yæ i stworzyæ nam dom

1017
01:14:36,239 --> 01:14:40,960
 * To by³o o wiele trudniejsze, ni¿ na to wygl¹da

1018
01:14:42,000 --> 01:14:44,680
 * A kiedy nie mog³am w nocy spaæ

1019
01:14:44,840 --> 01:14:49,000
 * Koszmary nie by³y ju¿ takie straszne

1020
01:14:49,640 --> 01:14:54,199
 * Bo bra³eœ mnie za rêkê i œpiewa³eœ ca³¹ noc

1021
01:14:54,439 --> 01:14:55,239
 Tato, teraz ty wchodzisz!

1022
01:14:55,399 --> 01:14:58,680
 * G¹sienico porzuæ liœæ

1023
01:14:59,239 --> 01:15:02,880
 * Kim zapragniesz, mo¿esz byæ

1024
01:15:03,079 --> 01:15:07,119
 * Nó¿ki ma³e, ale plany wielkie masz

1025
01:15:10,760 --> 01:15:13,479
 * Oby Twoje marzenia by³y doœæ silne

1026
01:15:13,640 --> 01:15:16,359
 * Nie martw siê, trzymaj siê mocno

1027
01:15:16,520 --> 01:15:21,560
 * Przyrzekam, ¿e kiedyœ nadejdzie taki dzieñ, gdy ...

1028
01:15:22,279 --> 01:15:25,399
 * Motyl odleci w dal

1029
01:15:29,920 --> 01:15:33,039
 * Motyl odleci w dal

1030
01:15:33,760 --> 01:15:37,439
 * Masz swoje skrzyde³ka, ju¿ nie mo¿esz tu zostaæ

1031
01:15:37,600 --> 01:15:42,159
 * WeŸ swoje marzenia i spraw, by siê spe³ni³y

1032
01:15:44,319 --> 01:15:49,239
 * Motyl, motyl, motyl ... | * Motyl odlecia³ w dal!

1033
01:16:39,000 --> 01:16:40,760
 - Miley! | - Tak! Co?!

1034
01:16:40,920 --> 01:16:43,239
 Miley!

1035
01:16:43,760 --> 01:16:44,560
 Wszystko w porz¹dku?

1036
01:16:44,720 --> 01:16:48,399
 Wiesz, ¿e nie krzyczy siê na kogoœ kto zasn¹³ na kurniku?

1037
01:16:48,560 --> 01:16:51,279
 Teraz ju¿ wiem.

1038
01:16:51,439 --> 01:16:54,159
 Kiedy to zrobi³aœ? | Malowa³aœ ca³¹ noc?

1039
01:16:54,319 --> 01:16:57,039
 To tylko trochê pracy, nic wielkiego.

1040
01:16:57,199 --> 01:17:00,560
 Na razie siê wspinam ...

1041
01:17:04,880 --> 01:17:08,479
 - Ju¿ czas? | - Tak, to ju¿.

1042
01:17:19,279 --> 01:17:23,600
 Ktoœ wp³aci³ na nasze konto 1000 dolarów!

1043
01:17:26,920 --> 01:17:31,359
 To wspaniale! | Zobaczymy siê na koncercie!

1044
01:17:44,199 --> 01:17:47,880
 - Kim pani jest? | - Nie jestem agentem. Jestem jej babci¹!

1045
01:17:48,039 --> 01:17:52,760
 - A ze mn¹ siê nie zadziera! | - Okej, wpuœæ j¹.

1046
01:17:58,600 --> 01:18:01,279
 Nigdy nie widzia³am tu tylu ludzi.

1047
01:18:01,439 --> 01:18:06,079
 Teraz ju¿ wiem, dlaczego chowasz siê w tej przyczepie.

1048
01:18:06,239 --> 01:18:08,960
 - Zawsze tak jest? | - Zawsze.

1049
01:18:09,119 --> 01:18:14,720
 Wiem, ¿e przyjazd tutaj by³ dla Ciebie trudny. | To co robisz to wspania³a rzecz.

1050
01:18:14,880 --> 01:18:18,359
 Powinnaœ byæ z tego dumna.

1051
01:18:19,680 --> 01:18:22,239
 Ja jestem.

1052
01:18:32,159 --> 01:18:35,279
 To nale¿a³o do mamy.

1053
01:18:37,920 --> 01:18:42,319
 Tak. Na pewno by³aby dumna z takiej córki.

1054
01:18:44,600 --> 01:18:46,800
 Tak.

1055
01:18:47,479 --> 01:18:49,960
 Dziêkujê.

1056
01:18:52,279 --> 01:18:56,920
 Bêdê go nosiæ w kieszeni, | ¿eby zawsze mieæ go ze sob¹.

1057
01:18:57,079 --> 01:19:00,199
 Miej go te¿ w sercu.

1058
01:19:00,920 --> 01:19:06,760
 - Dziêkujê! Bardzo Ciê kocham. | - Ja Ciebie te¿, moja ma³a wnusiu.

1059
01:19:31,600 --> 01:19:35,479
 Hannah! Hannah! | Hannah! Hannah!

1060
01:20:00,399 --> 01:20:03,079
 * Czasami chodzê trochê szybciej, po szkolnym korytarzu

1061
01:20:03,239 --> 01:20:05,960
 * Ale to tylko po to, byæ byæ blisko Ciebie

1062
01:20:06,119 --> 01:20:09,800
 * Czasami spêdzam trochê wiêcej czasu w domu, po to by rano

1063
01:20:09,960 --> 01:20:11,720
 * Po prostu Ciê zadziwiæ

1064
01:20:11,880 --> 01:20:13,640
 * Nie zauwa¿asz tego ani nie potrzebujesz

1065
01:20:13,800 --> 01:20:16,520
 * Szkoda, ¿e nie widzisz tego | co w³aœnie utraci³eœ

1066
01:20:16,680 --> 01:20:22,279
 * Na zewn¹trz jestem nieœmia³a | * W œrodku umieram, by powiedzieæ, ¿e :

1067
01:20:22,439 --> 01:20:25,159
 * Jestem niezwyk³a | * Nie typowa

1068
01:20:25,319 --> 01:20:28,039
 * Zbyt m¹dra, by ci¹gle czekaæ na Ciebie

1069
01:20:28,199 --> 01:20:30,920
 * Æwiczê Tai - Chi | Jestem mistrzem snowboardingu

1070
01:20:31,079 --> 01:20:34,760
 * Potrafiê wymieniæ ko³o w samochodzie!

1071
01:20:34,920 --> 01:20:35,720
 * Mogê byæ nawet Twoj¹ gwiazd¹ rocka!

1072
01:20:35,880 --> 01:20:40,000
 * Mogê byæ nawet Twoj¹ gwiazd¹ rocka!

1073
01:20:56,000 --> 01:20:59,199
 Nie moge tego zrobiæ.

1074
01:21:03,680 --> 01:21:06,359
 Przepraszam!

1075
01:21:14,239 --> 01:21:19,199
 Fajnie by³o byæ Hann¹, | ale ja d³u¿ej tak nie mogê.

1076
01:21:19,960 --> 01:21:23,439
 Nie tutaj. | Nie przy was.

1077
01:21:25,720 --> 01:21:29,399
 Wiecie, to jest ... | Tu jest mój dom.

1078
01:21:29,560 --> 01:21:32,279
 St¹d pochodzê. | Tu mieszka moja rodzina.

1079
01:21:32,439 --> 01:21:36,239
 I zawsze mog³am na niej polegaæ.

1080
01:21:41,079 --> 01:21:46,319
 Ostatni raz, gdy tu wystêpowa³am | mia³am zaledwie 6 lat.

1081
01:21:46,840 --> 01:21:50,560
 By³am ... | By³am tylko Miley.

1082
01:22:00,239 --> 01:22:03,359
 I ci¹gle ni¹ jestem.

1083
01:22:17,520 --> 01:22:21,239
 Czeœæ. To ... | To w³aœnie ja.

1084
01:22:29,039 --> 01:22:34,119
 Zrani³am wielu ludzi, | ale to nie by³o moj¹ intencj¹.

1085
01:22:35,760 --> 01:22:41,880
 Mam nadziejê, ¿e nie jest za póŸno ... | Chcia³abym dostaæ drug¹ szansê.

1086
01:22:52,039 --> 01:22:56,680
 Wiem, ¿e przyszliœcie tu na koncert Hanny, ale ...

1087
01:22:56,840 --> 01:23:01,479
 Chcia³abym wam zaœpiewaæ coœ, | co napisa³am samodzielnie..

1088
01:23:01,640 --> 01:23:07,079
 Opowiada o tym, czego siê | nauczy³am przez te dwa tygodnie.

1089
01:23:07,399 --> 01:23:12,119
 Na razie siê wspinam ... | ale widoki s¹ niez³e.

1090
01:23:24,640 --> 01:23:29,800
 * Ju¿ prawiê widzê | * Marzenie, o którym œniê, ale ...

1091
01:23:30,399 --> 01:23:36,479
 * Coœ w mojej g³owie mówi mi | * ¯e moje marzenie nigdy siê nie spe³ni.

1092
01:23:37,119 --> 01:23:41,840
 * Ka¿dy krok, który robiê | * Ka¿dy ruch sprawia

1093
01:23:42,880 --> 01:23:48,079
 * ¯e czujê, jakbym siê zagubi³a | * Jestem niepewna, ale

1094
01:23:48,640 --> 01:23:51,520
 * Muszê próbowaæ

1095
01:23:53,439 --> 01:23:57,600
 * Muszê iœæ z wysoko podniesion¹ g³ow¹

1096
01:24:01,079 --> 01:24:06,680
 * Zawsze bêdzie jakaœ kolejna góra | * A ja zawsze bêdê chcia³a j¹ poruszyæ

1097
01:24:06,840 --> 01:24:12,439
 * Zawsze bêdzie jakaœ walka do stoczenia | * I czasami bêdziesz musia³ przegraæ

1098
01:24:12,600 --> 01:24:15,319
 * Ale nie ma znaczenia jak szybko pokonam tê górê

1099
01:24:15,479 --> 01:24:20,560
 * Nie ma znaczenia co czeka na mnie po drugiej stronie

1100
01:24:23,159 --> 01:24:27,159
 * Chodzi o to, by siê na ni¹ wspi¹æ

1101
01:24:29,880 --> 01:24:35,479
 * Walki, z którymi muszê siê mierzyæ | * Szanse, które powinnam wykorzystywaæ

1102
01:24:35,640 --> 01:24:41,000
 * Czasami mnie zniechêcaj¹, ale ... | * Nie, nie z³amiê siê

1103
01:24:41,359 --> 01:24:45,760
 * Pamiêtam o bólu | * Ale s¹ takie momenty

1104
01:24:47,119 --> 01:24:51,760
 * Które zapamiêtam na zawsze | * Muszê iœæ przed siebie

1105
01:24:51,920 --> 01:24:54,880
 * Muszê byæ silna

1106
01:24:57,680 --> 01:25:00,399
 * Nie mogê odpuszczaæ

1107
01:25:00,560 --> 01:25:02,880
 * Bo :

1108
01:25:04,399 --> 01:25:10,000
 * Zawsze bêdzie jakaœ kolejna góra | * A ja zawsze bêdê chcia³a j¹ poruszyæ

1109
01:25:10,159 --> 01:25:14,800
 * Zawsze bêdzie jakaœ walka do stoczenia | * I czasami bêdziesz musia³ przegraæ

1110
01:25:14,960 --> 01:25:17,680
 * Ale nie ma znaczenia jak szybko pokonam tê górê

1111
01:25:17,840 --> 01:25:20,520
 * Nie ma znaczenia co czeka

1112
01:25:20,680 --> 01:25:26,439
 * na mnie po drugiej stronie | * Chodzi o to, by siê na ni¹ wspi¹æ

1113
01:25:34,119 --> 01:25:36,439
 * Tak!

1114
01:25:49,479 --> 01:25:55,079
 * Zawsze bêdzie jakaœ kolejna góra | * A ja zawsze bêdê chcia³a j¹ poruszyæ

1115
01:25:55,239 --> 01:26:00,800
 * Zawsze bêdzie jakaœ walka do stoczenia | * I czasami bêdziesz musia³ przegraæ

1116
01:26:00,960 --> 01:26:03,680
 * Ale nie ma znaczenia jak szybko pokonam tê górê

1117
01:26:03,840 --> 01:26:05,600
 * Nie ma znaczenia co czeka

1118
01:26:05,760 --> 01:26:11,520
 * na mnie po drugiej stronie | * Chodzi o to, by siê na ni¹ wspi¹æ

1119
01:26:23,039 --> 01:26:25,760
 * Ruszaæ siê | * Wspinaæ siê dalej

1120
01:26:25,920 --> 01:26:29,520
 * Wierzyæ | * Bo o to chodzi

1121
01:26:31,680 --> 01:26:35,680
 * Chodzi o to, by siê na ni¹ wspi¹æ

1122
01:26:38,359 --> 01:26:41,960
 * Wierzyæ! Wierzyæ w siebie.

1123
01:27:29,199 --> 01:27:32,920
 Dziêkujê, ¿e mog³am byæ Hann¹!

1124
01:27:34,000 --> 01:27:34,800
 ¯egnajcie.

1125
01:27:34,960 --> 01:27:37,319
 Proszê!

1126
01:27:37,840 --> 01:27:42,640
 B¹dŸ Hanna¹! | Zachowamy Twój sekret w tajemnicy.

1127
01:27:44,560 --> 01:27:46,319
 Przepraszam, nie mogê. | Ju¿ za póŸno!

1128
01:27:46,479 --> 01:27:49,319
 Mo¿esz ni¹ byæ!

1129
01:27:52,239 --> 01:27:53,039
 Za³ó¿ z powrotem perukê!

1130
01:27:53,199 --> 01:27:54,960
 Je¿eli tego nie zrobisz, | nigdy nie bêdziesz mia³a normalnego ¿ycia!

1131
01:27:55,119 --> 01:27:56,840
 Hannah jest dla Ciebie najwa¿niejsza! | Nie rezygnuj z niej!

1132
01:27:57,000 --> 01:27:59,720
 Tak, w³aœnie!

1133
01:27:59,880 --> 01:28:02,720
 Hannah! Hannah!

1134
01:28:26,760 --> 01:28:29,439
 Proszê, nie!

1135
01:28:30,600 --> 01:28:33,479
 Zatrzymajcie go!

1136
01:28:36,319 --> 01:28:38,079
 Zatrzymajcie siê! Jeszcze krok | i wyœlê to zdjêcie!

1137
01:28:38,239 --> 01:28:39,039
 Nie rób tego stary!

1138
01:28:39,199 --> 01:28:40,000
 Przepraszam, ale nic mnie nie powstrzyma przed ...

1139
01:28:40,159 --> 01:28:42,439
 Tato!

1140
01:28:43,039 --> 01:28:45,600
 Phoebe, Clarissa, | co tu robicie?

1141
01:28:45,760 --> 01:28:47,680
 Ta mi³a pani za³atwi³a nam lot

1142
01:28:47,840 --> 01:28:50,560
 i darmowe bilety! | By³o wspaniale!

1143
01:28:50,720 --> 01:28:53,439
 Pomyœla³am sobie, ¿e dziewczynki | bardzo uciesz¹ siê z darmowych biletów!

1144
01:28:53,600 --> 01:28:58,680
 - Widzia³eœ siê z ni¹ ju¿? | - Nie mogê w to uwierzyæ!

1145
01:29:00,319 --> 01:29:04,359
 - O mój Bo¿e! | - To Hannah Montana!

1146
01:29:08,960 --> 01:29:12,640
 Nie mo¿esz zniszczyæ ich marzeñ. | Hannah bardzo wiele dla nich znaczy!

1147
01:29:12,800 --> 01:29:15,399
 Zrobisz to?

1148
01:29:16,600 --> 01:29:19,319
 Nie! To by by³o zbyt wiele.

1149
01:29:19,479 --> 01:29:22,159
 Dziewczynki!

1150
01:29:23,319 --> 01:29:25,079
 S³uchaj uwa¿nie, Lucinda!

1151
01:29:25,239 --> 01:29:29,880
 Magazyn BonChic | prowadzony jest przez pozbawion¹ skrupu³ów

1152
01:29:30,039 --> 01:29:33,720
 i krwio¿ercz¹ hienê, która unieszczêœliwia innych.

1153
01:29:33,880 --> 01:29:36,600
 Nie bêdê pracowaæ dla Ciebie ani chwili d³u¿ej!

1154
01:29:36,760 --> 01:29:40,119
 W³aœnie straci³em pracê!

1155
01:29:40,600 --> 01:29:44,279
 ChodŸcie, dziewczynki! | Hannah zaœpiewa jeszcze kilka piosenek!

1156
01:29:44,439 --> 01:29:47,039
 Dziêkujemy.

1157
01:29:51,159 --> 01:29:54,840
 Bardzo Ciê lubiê, | a kiedyœ powiedzia³em, ¿e przesz³o mi ...

1158
01:29:55,000 --> 01:29:57,359
 Tak ...

1159
01:29:57,840 --> 01:30:00,640
 Proszê, skacz.

1160
01:30:06,479 --> 01:30:09,279
 Bardzo proszê!

1161
01:30:12,239 --> 01:30:14,920
 To jedziemy!

1162
01:30:26,640 --> 01:30:28,399
 * Wstajesz rano, pada i jest poniedzia³ek

1163
01:30:28,560 --> 01:30:33,199
 * Wygl¹da na to, ¿e to jeden z pochmurnych dni

1164
01:30:33,359 --> 01:30:38,920
 * Czas biegnie, znowu jesteœ spóŸniony | * Wiêc wybiegasz za drzwi

1165
01:30:39,079 --> 01:30:41,800
 * Czasami czujesz siê, jakbyœ ci¹gle bieg³

1166
01:30:41,960 --> 01:30:44,680
 * Szukaj¹c nowego ¿ycia | i skacz¹c w nie

1167
01:30:44,840 --> 01:30:49,279
 * No dalej, wstañ | i zawojuj ca³y parkiet!

1168
01:30:50,600 --> 01:30:56,079
 * A kiedy zgasn¹ œwiat³a | * I koñczy siê ca³e przedstawienie

1169
01:30:56,359 --> 01:31:01,159
 * Czujesz siê tak, jakbyœ | nie mia³ dok¹d pójœæ!

1170
01:31:02,119 --> 01:31:02,920
 * Czy nie wiesz, ¿e:

1171
01:31:03,079 --> 01:31:05,800
 * Mo¿esz zmieniæ swoj¹ fryzurê | * Mo¿esz zmieniæ ubrania

1172
01:31:05,960 --> 01:31:09,640
 * Mo¿esz zmieniæ swoje myœli | * W³aœnie tak to dzia³a

1173
01:31:09,800 --> 01:31:13,479
 * Mo¿esz powiedzieæ "¯egnaj" | * Mo¿esz powiedzieæ "Witaj"

1174
01:31:13,640 --> 01:31:15,359
 * Ale zawsze znajdziesz | drogê powrotn¹ do domu!

1175
01:31:15,520 --> 01:31:18,239
 * Mo¿esz zmieniæ swój styl | * Mo¿esz zmieniæ swoje d¿insy

1176
01:31:18,399 --> 01:31:22,079
 * Mo¿esz nauczyæ siê lataæ | * Mo¿esz pod¹¿aæ za swoimi marzeniami

1177
01:31:22,239 --> 01:31:24,960
 * Mo¿esz œmiaæ ciê albo p³akaæ | * Ale wszyscy wiedz¹, ¿e ...

1178
01:31:25,119 --> 01:31:27,840
 * Zawsze znajdziesz | drogê powrotn¹ do domu!

1179
01:31:28,000 --> 01:31:30,720
 * Kiedy oni dok³adnie | wiedz¹ kim jesteœ

1180
01:31:30,880 --> 01:31:33,600
 * Mo¿esz wróciæ do domu, gdzie | jesteœ prawdziw¹ super gwiazd¹

1181
01:31:33,760 --> 01:31:38,479
 * Wracasz do domu, wiesz, ¿e to nie jest daleko!

1182
01:31:39,520 --> 01:31:43,199
 * Mo¿esz zmieniæ swoj¹ fryzurê | * Mo¿esz zmieniæ ubrania

1183
01:31:43,359 --> 01:31:46,079
 * Mo¿esz zmieniæ swoje myœli | * W³aœnie tak to dzia³a

1184
01:31:46,239 --> 01:31:48,960
 * Mo¿esz powiedzieæ "¯egnaj" | * Mo¿esz powiedzieæ "Witaj"

1185
01:31:49,119 --> 01:31:50,880
 * Ale zawsze znajdziesz | drogê powrotn¹ ...

1186
01:31:51,039 --> 01:31:54,680
 * Mo¿esz zmieniæ swoj¹ fryzurê | * Mo¿esz zmieniæ ubrania

1187
01:31:54,840 --> 01:31:58,520
 * Mo¿esz zmieniæ swoje myœli | * W³aœnie tak to dzia³a

1188
01:31:58,680 --> 01:32:01,399
 * Mo¿esz powiedzieæ "¯egnaj" | * Mo¿esz powiedzieæ "Witaj"

1189
01:32:01,560 --> 01:32:03,319
 * Ale zawsze znajdziesz | drogê powrotn¹ do domu!

1190
01:32:03,479 --> 01:32:07,159
 * Mo¿esz zmieniæ swój styl | * Mo¿esz zmieniæ swoje d¿insy

1191
01:32:07,319 --> 01:32:10,039
 * Mo¿esz nauczyæ siê lataæ | * Mo¿esz pod¹¿aæ za swoimi marzeniami

1192
01:32:10,199 --> 01:32:12,920
 * Mo¿esz œmiaæ ciê albo p³akaæ | * Ale wszyscy wiedz¹, ¿e ...

1193
01:32:13,079 --> 01:32:17,640
 * Zawsze znajdziesz | drogê powrotn¹ do domu!

1194
01:32:17,880 --> 01:32:22,439
 * Zawsze znajdziesz | drogê powrotn¹ do domu!

1195
01:32:24,600 --> 01:32:26,960
 KONIEC!

1196
01:32:33,239 --> 01:32:36,880
 Napisy wykonane przez damtom16 z bloga miley-mania.blog.onet.pl

1197
01:32:37,039 --> 01:32:40,800
 Dopasowanie do wersji Hannah Montana: The Movie TS XviD-STG.avi - Tomasek

1198
01:32:41,800 --> 01:32:46,800
OdwiedŸ www.NAPiSY.info

